[問題] 一個英文單字

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (漫長的等待)時間16年前 (2009/07/31 00:17), 編輯推噓2(204)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
想詢問一個單字"recipe" 普遍翻為"食譜" 這我知道XD 我想問的是 在半導體或面板製程上  該怎麼翻比較恰當呢??? 翻成"製程"好嗎?? 還是有更好的解釋呢 感謝各位大大囉~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.193.91

07/31 00:38, , 1F
製程參數 或 製程配方
07/31 00:38, 1F

07/31 01:06, , 2F
那天剛好學到這各字,就我老師的解釋也可以當作是
07/31 01:06, 2F

07/31 01:06, , 3F
使用說明囉~所以不管是食譜~或是樓上說的都是對的
07/31 01:06, 3F

08/01 01:25, , 4F
以前在面版廠工作 公司給的中文對照是翻--程式
08/01 01:25, 4F

08/04 12:03, , 5F
我們直接講recipe,不講中譯...科技業很多單字不翻中
08/04 12:03, 5F

08/04 12:04, , 6F
文...但不是講整句....英文強的沒那麼多 =_="
08/04 12:04, 6F
文章代碼(AID): #1ASSUJew (TOEIC)
文章代碼(AID): #1ASSUJew (TOEIC)