[資訊] 亂服碘片 中毒了: Popping potassium iodide already?

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (jeffrivon)時間15年前 (2011/03/18 21:23), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
. 一、 多益英檢文法整理 1. pop(V):服藥,spike(V、N):釘鞋、尖、升高,potassium iodide: 碘化鉀,in the wake:有鑑於,poison(N):毒物,illness(N):生病, ingest(V):攝取,radiation(N):輻射,detect(V):偵測,hoard(V):囤積, apparently(adv):明顯地,precaution(N):預警,query(N):詢問,exposure(N):暴露。 2. 文章是說美國國內並未偵測到有radiation(輻射物),但有人卻傳 出taking them already(已經先服用) potassium iodide(碘片或碘化鉀),所以就產生 illness(生病)。 3. query(N):諮詢或查詢,等於question、ask,網路搜索條件也是 query,做生意要諮詢貨物內容是inquiry of something,probe(N)則是指調查或研究, investigation(N)是指案件調查。 4. hoard(V):囤積,或等於pile up,hoard通常是指不好、惡意的行 為。 二、 多益聽力 以下是一則一名男人偷藏(hoard)酒Sierra Nevada的廣告。 Narrator: This modern alpha male hoard the beverage that satisfies his primal nature. “A pale ale of finest quality and purest ingredients,” “One can’t blame him for not wanting to share.” Woman: Honey! Have you seen the Sierra Nevada ? Narrator: Thought the female governs the household, the out of doors remains the males’ domain. Sierra Nevada protects your nature. 更多見 http://tw.myblog.yahoo.com/raymondchuang-toeic/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.70.25

03/18 21:29, , 1F
感謝分享資訊
03/18 21:29, 1F

03/18 23:19, , 2F
感謝
03/18 23:19, 2F
文章代碼(AID): #1DWrpE9w (TOEIC)
文章代碼(AID): #1DWrpE9w (TOEIC)