Re: [討論] 使役動詞
※ 引述《kia123 (kia123)》之銘言:
: 對於change這個字有點疑惑
: He had the world ______
: A. change
: B. changed
: 答案是b 作被動解釋能理解
: 如果change字義上是 "改變" 而非 "使~改變"
: 答案A應該也能成立吧????
: 請教一下大家囉~謝謝
have(使役動詞)+受詞+原形V 或是
have+受詞+p.p.(p.p.做形容詞用)
都可以
你說的若是字義上是"改變" 而非 "使之被改變"所以改用原形,
在文法上是成立的,像是
I will have him come over.(我會叫他來)
He made me tell the truth.(他叫我說實話)
My boss let me change my shift schedule.(我老闆叫我更換我的排班)
可是,在這邊(你的句子裡)還是用p.p.會比較好,
用原形V的話較有世界主動去實現這件事情(改變)的意味,意即"改變"是世界去做的事情
用p.p.的話,世界是"被改變的"。被誰改變呢? 就是被句子的主詞"He"改變囉!
用p.p.的話會比較符合這句話想要表達的語氣。
舉一些例子:
I want to make him happy.(我想使他快樂)
His honesty makes him respected.(他因誠實而受人尊敬)
I had my bicycle fixed.(我把腳踏車送去修理)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.26.162.2
※ 編輯: doubleXD 來自: 114.26.162.2 (04/10 16:59)
推
04/10 19:39, , 1F
04/10 19:39, 1F
不好意思多打了=P 謝謝你!
※ 編輯: doubleXD 來自: 114.26.162.2 (04/10 19:46)
推
04/11 09:35, , 2F
04/11 09:35, 2F
討論串 (同標題文章)
TOEIC 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章