[題目] longman P147 #4

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (ㄚ光)時間13年前 (2013/01/09 22:24), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串1/1
書名:Longman 頁數:p.147 第4題 題目: While it may have seemed like we were being overly critical in our evaluation, the client's persistence was rewarded in the end. 疑問: 這一題本身不會很難但是不知道翻譯和文法如何解釋 我認為應該是 While it may have seemed (like we were being) overly critical in our evaluation, the client's persistence was rewarded in the end. 如果把空格內當修飾語暫時先忽略,似乎可以解釋的通, 翻譯: 雖然他過度挑剔我們的估算,但客戶的堅持最後得到回報 但加上 like we were being 就不知如何翻譯,感覺像兩個be 動詞放在一起?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.4.146

01/09 23:18, , 1F
把"it may have seemed like"遮起來理解看看
01/09 23:18, 1F

01/09 23:19, , 2F
OK的話 還原原本語意就是加個"似乎"
01/09 23:19, 2F

01/09 23:53, , 3F
但是we were being 不知道怎麼翻?
01/09 23:53, 3F

01/10 00:24, , 4F
being可以看成是強調那個評價的狀態~我們那時的評估
01/10 00:24, 4F

01/10 00:24, , 5F
似乎過度挑剔...
01/10 00:24, 5F

01/10 01:36, , 6F
感謝
01/10 01:36, 6F
文章代碼(AID): #1GxNsi-t (TOEIC)
文章代碼(AID): #1GxNsi-t (TOEIC)