[題目] one of utter indifference

看板TOEIC (TOEIC多益)作者 (莎里奈)時間12年前 (2014/01/11 20:39), 編輯推噓3(3021)
留言24則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
His attitude toward her was ___ of utter indifference a) that b) it c) one d) what 答案是c 我認為句子應該要變成His attitude toward her was utter indifference. 才是對的 (他對她的態度是完全地莫不關心) =>推文經過j大告知要變成 His attitude toward her was utter indifferent才是對的 所以我完全不知道 one of utter indifference的用意在哪? 他對她的態度是其中之一地莫不關心?好怪喔? help~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.78.46 ※ 編輯: saininniang 來自: 114.25.78.46 (01/11 20:41)

01/11 21:01, , 1F
原句我不知道該怎麼解釋才好 不過針對你提出來的句子
01/11 21:01, 1F

01/11 21:01, , 2F
讓我舉例說明 Mary is pretty good at writing.
01/11 21:01, 2F

01/11 21:02, , 3F
Her writing skill is competition.
01/11 21:02, 3F

01/11 21:02, , 4F
這邊很清楚看得出來skill不等於competition
01/11 21:02, 4F

01/11 21:03, , 5F
因為英文的be動詞有等於的意思 所以反推回去
01/11 21:03, 5F

01/11 21:03, , 6F
attitude也不能等於indifference
01/11 21:03, 6F

01/11 22:47, , 7F
indifference是名詞,of+N是當adj形容那個attitude
01/11 22:47, 7F

01/11 22:49, , 8F
如果你的句子要對,應該改成was indifferent或是
01/11 22:49, 8F

01/11 22:50, , 9F
was utterly indifferent比較好吧
01/11 22:50, 9F
可以理解adj+n 但沒辦法理解 one

01/11 22:51, , 10F
請問樓上大大知道 one 的意思嗎?
01/11 22:51, 10F

01/11 22:52, , 11F
one只是個代名詞
01/11 22:52, 11F
我還是覺得很怪,一般代名詞都是"後面的句子"為了避免名詞一直重覆,才改用代名詞 但是只有一句話而已,跟本不需使用代名詞, 直接His attitude toward her was of utter indifference 不就好了嗎? ----------------------- --- --------------------- S V C

01/11 23:00, , 12F
我也覺得這樣就可以 他one也許有想強調的意思
01/11 23:00, 12F
※ 編輯: saininniang 來自: 114.25.78.46 (01/11 23:07)

01/11 23:12, , 13F
已回文
01/11 23:12, 13F

01/11 23:24, , 14F
我要說的只是attitude是attitude indifference是
01/11 23:24, 14F

01/11 23:24, , 15F
indifference 兩個是不相等的
01/11 23:24, 15F

01/12 00:33, , 16F
這題超怪
01/12 00:33, 16F

01/12 00:35, , 17F
這題不會怪,只是中文為母語的人不了解這個結構
01/12 00:35, 17F

01/12 01:02, , 18F
一句話不需要使用代名詞?從沒聽過這種說法
01/12 01:02, 18F

01/12 16:26, , 19F
了解 感謝
01/12 16:26, 19F

01/12 16:59, , 20F
我寫這種都靠直覺耶,就把自己想像成歪果仁就會對了,
01/12 16:59, 20F

01/12 16:59, , 21F
參考一下吧
01/12 16:59, 21F

01/13 20:13, , 22F
我不是這個意思吧@@
01/13 20:13, 22F

08/06 16:15, , 23F
indifferenc https://noxiv.com
08/06 16:15, 23F

09/07 02:34, , 24F
讓我舉例說明 Mary https://daxiv.com
09/07 02:34, 24F
文章代碼(AID): #1IqJk2OP (TOEIC)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1IqJk2OP (TOEIC)