通用要讓台語通往何處?
通用要讓台語通往何處? 楊允言
書寫台語文的拼音符號系統有很多套,這是台語文學習者面臨的主要難題。若不考慮
漢字反切,這些符號可分成羅馬拼音、注音符號、假名及諺文四大類,當中又以羅馬拼音
最多,至少有50套。不過,2001年9月國民中小學開始實施的年一貫課程將鄉土語言列入
正式課程,檢視民間教科書業者出版的台語教科書所採用的羅馬拼音符號,及2002年3月
教育部國教司舉辦「國民中小學鄉土語言台語教學支援人員檢核筆試」應試者所採用的羅
馬拼音符號,由這兩個指標來看,居於主流位置的台語羅馬拼音系統只剩下三套:分別是
台語羅馬字(又稱白話字、教會羅馬字)、台灣語言音標方案(簡稱TLPA)及通用拼音。
其中,台語羅馬字及TLPA同屬一類,差異較小,倒是通用拼音,與前兩者的設計理念
差異頗大。本文將針對通用做一簡略介紹,並探討其問題。
通用拼音的主導者是中研院民族所余伯泉,源自陳水扁主政台北市政府時代,希望改
進路標羅馬拼音不一致的情形而開始規劃,1998年問世。
通用拼音的設計,強調台灣的華語、台語、客語都能通用。並強調國際化及本土化。
華語的部分,與漢語拼音在標音符號的層次有10%的差異,不過若提升到音節及詞的層次
,則分別約有20%及50%的差異;福佬話和客家話部分,因為已有台語羅馬字,與通用拼音
的方式明顯不符,所以這部分又分成甲式和乙式拼音,甲式就是台語羅馬字,然而是擺著
好看的,乙式才是倡議者真正想要推廣的。
通用拼音的歷史雖短,但是符號的變動頻繁,至少到2001年,都還有一些變動。
因為教育部曾在1998年「公告」TLPA,讓台語羅馬字及TLPA的推廣者衝突升高,也許
余伯泉為了讓通用好推展,台語通用音標分甲式和乙式,甲式就是台語羅馬字,並透過運
作,讓這些支持台語羅馬字的人對通用一開始多採支持的立場,不過這些人後來多半都十
分後悔當初支持通用,覺得被余伯泉騙了。在台灣受過體制教育的人,應該都讀過以下這
段:統戰就是聯合次要敵人打擊主要敵人,顯然台語通用的推廣就善加利用這點。
2000年民進黨政府執政後,由教育部政次范巽綠主導國語會改組,此時余伯泉進入國
語會,並掌控國語會的議事,先討論華語和客語的通用拼音,華語部分,國語會委員不太
可能支持漢語拼音,客語部分,雖然客語文的推廣者並不一致認同通用,不過國語會中客
語的委員人數不多,都支持通用,因此這兩部分順利地過關;華語的部分,曾造成台灣媒
體的熱烈討論,中國方面更是大力批判。後來被教育部長曾志朗否決華語通用拼音,建議
使用漢語拼音,這是曾部長後來被撤換的原因之一,不過行政院同時也編列大筆預算補助
採用華語通用拼音做路標的縣市政府。台語的部分,余伯泉沒有實力在國語會推行通用,
所以擱著,但是客語部分國語會已經通過,因此,在鄉土語言教材部分,他們把甲式(台
語羅馬字)擱在一邊而使用乙式,並一再強調這樣可與華語客語通用。
因為國語會這邊無法推展台語通用,所以轉而向各縣市政府教育局,主要為民進黨執
政縣市,余伯泉先以政治意識型態取得縣市首長或民代的認同,然後透過教育局系統強力
推展台語通用,最顯著的例子當推台北縣。北縣教育局甚至打電話給縣內各國小,要求其
鄉土語言教材使用通用拼音。
台語通用的推廣,目前似乎是台北縣最有成果,但是對台北縣而言,則是資源的嚴重
浪費,因為台北縣早在1992年開始培訓台語師資,1993年出版台語教材並實施台語教學時
,使用的是台語羅馬字,數年來所投注的經費及精神不在少數,結果卻因余伯泉的介入,
讓這些努力一筆勾消,全部得重頭開始。這樣只是在成就台語通用,而不是成就台語。
通用一再強調與華語的拼音比較相近,學習負擔較小。不過我們應該要清楚,通華語
的結果,極可能加速台語的式微。
此外,通用有許多值得議論之處:
1. 台語通用的設計,沒有得到語言學者的支持,只有備受語言學者批評,如李勤岸認為
,台語的五個語音特色:送氣音、清濁分明、鼻母音、聲調、變調,被通用拼音的設
計方式破壞殆盡;
2. 聲調的表記方式有在字母之上,也有在字母之下,從閱讀的角度,這是比較不好的設
計;
3. 各種語言通用,此概念實在有待商榷,若要各語言通用,則國際音標(IPA)最合適,要
在26個羅馬字母表示台灣各種語言,必定產生問題,例如"r"在華語和台語的發音不同
,這樣的例子不只一個;此外,通用也不適合台灣南島語;通用的符號設計,證明台
灣各語族「通用」並不可能;
4. 通用雖強調與英語發音習慣接近,卻是用不正確的方式理解英語,如KK音標的[p]在英
語中有不送氣和送氣,[b]有清音和濁音,通用卻認為[p]是送氣[b]是清音,這對以後
台灣人學習英語,勢必造成嚴重後果;
5. 通用雖強調其本土性及國際性,不過以台語來說,論本土性,與本土有悠久歷史的台
語羅馬字幾乎不相容,論國際性,又無法讓國際上的台語研究普遍接受通用,實際情
形是,既不具本土性又缺乏國際性;
6. 除標榜通用,還標榜自然,不過,從符號幾度更改,也說明了「不是那麼自然」;
7. 更重要的是,學生學習台語,不是只有教科書,還需要字辭典、課外讀物等的學習材
料,這部分通用非常的缺乏。
如果從前都沒有人書寫台語文,那麼,為了讓台語能夠承傳,設計一套符號來書寫台
語文是有需要的,不過,利用羅馬拼音書寫台語文已經有180年以上的歷史,以前到現在累
積了不少的文獻資料,並持續在社會上使用,在此情況下,台語通用失去了正當性,不只
如此,台語文的標準化是目前的當務之急,然而台語通用的推展,卻與此目標背道而馳。
台語通用以華語思考來處理台語,無異於削足適履,結果可能加速台語的式微,還斷
絕了台語文長年累積的資源。台語通用以政治運作擾亂台語學習,卻不關心台語教育的根
本問題,我們不知道,這樣下去台語要怎麼發展?如果我們不想讓台語質變、消失,成為
台語的罪人,那就拒絕台語通用吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.209.136.82
推
220.139.75.43 06/22, , 1F
220.139.75.43 06/22, 1F
→
220.139.75.43 06/22, , 2F
220.139.75.43 06/22, 2F
→
220.139.75.43 06/22, , 3F
220.139.75.43 06/22, 3F
→
220.139.75.43 06/22, , 4F
220.139.75.43 06/22, 4F
→
220.139.75.43 06/22, , 5F
220.139.75.43 06/22, 5F
→
220.139.75.43 06/22, , 6F
220.139.75.43 06/22, 6F
→
220.139.75.43 06/22, , 7F
220.139.75.43 06/22, 7F
→
220.139.75.43 06/22, , 8F
220.139.75.43 06/22, 8F
→
220.139.75.43 06/22, , 9F
220.139.75.43 06/22, 9F
→
220.139.75.43 06/22, , 10F
220.139.75.43 06/22, 10F
→
220.139.75.43 06/22, , 11F
220.139.75.43 06/22, 11F
→
220.139.75.43 06/22, , 12F
220.139.75.43 06/22, 12F
→
220.139.75.43 06/22, , 13F
220.139.75.43 06/22, 13F
→
220.139.75.43 06/22, , 14F
220.139.75.43 06/22, 14F
→
220.139.75.43 06/22, , 15F
220.139.75.43 06/22, 15F
→
220.139.75.43 06/22, , 16F
220.139.75.43 06/22, 16F
→
220.139.75.43 06/22, , 17F
220.139.75.43 06/22, 17F
→
220.139.75.43 06/22, , 18F
220.139.75.43 06/22, 18F
→
220.139.75.43 06/22, , 19F
220.139.75.43 06/22, 19F
→
220.139.75.43 06/22, , 20F
220.139.75.43 06/22, 20F
→
220.139.75.43 06/22, , 21F
220.139.75.43 06/22, 21F
→
220.139.75.43 06/22, , 22F
220.139.75.43 06/22, 22F
→
220.139.75.43 06/22, , 23F
220.139.75.43 06/22, 23F
→
220.139.75.43 06/22, , 24F
220.139.75.43 06/22, 24F
→
220.139.75.43 06/22, , 25F
220.139.75.43 06/22, 25F
→
220.139.75.43 06/22, , 26F
220.139.75.43 06/22, 26F
→
220.139.75.43 06/22, , 27F
220.139.75.43 06/22, 27F
→
220.139.75.43 06/22, , 28F
220.139.75.43 06/22, 28F
→
220.139.75.43 06/22, , 29F
220.139.75.43 06/22, 29F
→
220.139.75.43 06/22, , 30F
220.139.75.43 06/22, 30F
→
220.139.75.43 06/22, , 31F
220.139.75.43 06/22, 31F
→
220.139.75.43 06/22, , 32F
220.139.75.43 06/22, 32F
→
220.139.75.43 06/22, , 33F
220.139.75.43 06/22, 33F
推
220.139.75.43 06/22, , 34F
220.139.75.43 06/22, 34F
→
220.139.75.43 06/22, , 35F
220.139.75.43 06/22, 35F
→
220.139.75.43 06/22, , 36F
220.139.75.43 06/22, 36F
→
220.139.75.43 06/22, , 37F
220.139.75.43 06/22, 37F
→
220.139.75.43 06/22, , 38F
220.139.75.43 06/22, 38F
→
220.139.75.43 06/22, , 39F
220.139.75.43 06/22, 39F
→
220.139.75.43 06/22, , 40F
220.139.75.43 06/22, 40F
→
220.139.75.43 06/22, , 41F
220.139.75.43 06/22, 41F
→
220.139.75.43 06/22, , 42F
220.139.75.43 06/22, 42F
→
220.139.75.43 06/22, , 43F
220.139.75.43 06/22, 43F
→
220.139.75.43 06/22, , 44F
220.139.75.43 06/22, 44F
→
220.139.75.43 06/22, , 45F
220.139.75.43 06/22, 45F
→
220.139.75.43 06/22, , 46F
220.139.75.43 06/22, 46F
→
220.139.75.43 06/22, , 47F
220.139.75.43 06/22, 47F
→
220.139.75.43 06/22, , 48F
220.139.75.43 06/22, 48F
推
218.166.64.55 06/22, , 49F
218.166.64.55 06/22, 49F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
15
39