麻將?麻雀/

看板TW-language (臺語板)作者 (尾勁)時間18年前 (2007/02/27 19:48), 編輯推噓7(701)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
有個疑問 台灣的官話說'麻將' 廣東人說'麻雀'(但我不知道她們是怎麼唸的) 台語也是說'ma-chhio',是接近'雀'的音 現在看一本書,'秦腔',作者賈平凹大量使用陜西話入文 也是寫成'麻將'(陜西話與北京官話的相同點比北京話跟台語多得多) 有達人知道到底為什麼嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.141.186

02/27 23:27, , 1F
應該是chhiok4喔 (tshiok4)
02/27 23:27, 1F

02/28 14:30, , 2F
吳語稱其為"麻雀兒" 這個"兒"是一個鼻音韻尾附在前一個
02/28 14:30, 2F

02/28 14:36, , 3F
音節後 變成ma tsiauN 就被誤寫成"麻將"
02/28 14:36, 3F

02/28 16:09, , 4F
日本是不是也寫麻雀!?
02/28 16:09, 4F

02/28 17:57, , 5F
感覺北方漢語系都偏讀麻將 南方漢語則讀麻雀
02/28 17:57, 5F

02/28 19:58, , 6F
為什麼這種遊戲要稱為麻雀?
02/28 19:58, 6F

02/28 20:24, , 7F
http://0rz.tw/3c25q 麻將起源於護糧倉..
02/28 20:24, 7F

03/01 21:58, , 8F
多謝大家佛心指點
03/01 21:58, 8F
文章代碼(AID): #15v1gIji (TW-language)
文章代碼(AID): #15v1gIji (TW-language)