[請教] [客]"芒果"的念法

看板TW-language (臺語板)作者 (勞倫濕)時間18年前 (2007/06/18 19:16), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 8人參與, 最新討論串1/1
今天看到客家台的月光光節目.. 講到芒果..那個念法很特別.. 好像是"番甩"..(甩字有點像台語的"甩啊"音) 請問客家子弟鄉民們..這標準念法是?? 附上他們介紹關於五月節的俚語: 未食五月粽,襖婆毋入甕;食了五月粽,被骨正上棟 端午還沒到..棉被還不要收起來.. 因為還是會因為下雨而天氣轉涼.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.239.159

06/18 20:44, , 1F
fan24-son55 (變調成 fan11-son55), 也有 son55-e31
06/18 20:44, 1F

06/18 20:48, , 2F
台語 soainn7... 不太一樣 ^^"
06/18 20:48, 2F

06/18 20:48, , 3F
在我們家 後者是主流
06/18 20:48, 3F

06/18 21:05, , 4F
感覺客語son-e和閩南語suainn-a有一樣的詞源:)
06/18 21:05, 4F

06/18 21:50, , 5F
有可能喔,芒果是荷蘭人引進台灣的外來水果,語源搞不好
06/18 21:50, 5F

06/18 21:50, , 6F
都來自荷蘭
06/18 21:50, 6F

06/18 22:16, , 7F
嗯應該是同個語源 我看過台文客文辭典都有將之用漢字
06/18 22:16, 7F

06/18 22:18, , 8F
表記為「檨仔」的。不過客語檢定的講義是寫「番蒜」
06/18 22:18, 8F

06/18 22:20, , 9F
(也就是我講的前面那個 "fanson")
06/18 22:20, 9F

06/18 22:22, , 10F
著著著!!!!
06/18 22:22, 10F

06/18 23:31, , 11F
台語是寫檨仔沒錯 台南市孔廟後面有個地名叫檨仔林
06/18 23:31, 11F

06/18 23:32, , 12F
另外檨仔是道地的台語 閩南原鄉沒有這個詞
06/18 23:32, 12F

06/19 01:02, , 13F
謝謝樓上 原來是這樣 :D (好奇:閩南語他們叫什麼?)
06/19 01:02, 13F

06/19 02:08, , 14F
感謝各位的解答..小弟弟我了解了..
06/19 02:08, 14F

06/19 13:35, , 15F
各腔差異的樣子 http://xrl.us/2fe6
06/19 13:35, 15F
文章代碼(AID): #16Tcca7u (TW-language)
文章代碼(AID): #16Tcca7u (TW-language)