龍祥電影台台語配音的電影

看板TW-language (臺語板)作者 (暫時失憶)時間18年前 (2007/10/14 19:40), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串1/1
龍祥播的片都是一播再播,但最近有些片加上台語 配音。像監獄風雲及一些周星馳的電影,本來對這 些配音覺得興趣缺缺。但剛才看了國產零零漆,驚 為天人啊。都是用很道地的台語詞,不像XX布袋戲 ,或三X台那些很生硬的台語(很多都國語直翻), 像剛才有一幕,有一個人名叫達聞西,周星馳就叫 他「聞西(phiN7-sai2 白音+文音)」,發音近於 「鼻屎」。哈!還不錯的翻譯! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.91.100

10/14 21:36, , 1F
sai的白話音, 不是文言音
10/14 21:36, 1F

10/14 21:38, , 2F
10/14 21:38, 2F

10/21 01:37, , 3F
很棒啊 哈哈
10/21 01:37, 3F

11/08 05:06, , 4F
很不錯的翻譯,本來聞西的西在粵語來說是髒話的諧音
11/08 05:06, 4F

11/08 05:08, , 5F
聞就是嗅的意思,現在雖翻不到意思,但笑果翻到了。推
11/08 05:08, 5F
文章代碼(AID): #174W0YOu (TW-language)
文章代碼(AID): #174W0YOu (TW-language)