[請教] 以下幾個詞的台語念法
我最近在想,台語雖然算普及,而且跟中國古音相似度高,訓鈷容易...
但有些詞卻都沒有隨著時代進步而有動態的變化
這樣一來不就變成dead language?
像是這些我就想不出來怎麼說,有沒有強者知道的?
1. 長頸鹿
2. 蝙蝠
3. 網際網路
4. 光學滑鼠(耕骨氣?)
5. 螢幕
6. 漢堡
7. 薯條
8. 冰淇淋
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.72.98
推
01/06 21:43, , 1F
01/06 21:43, 1F
推
01/06 22:44, , 2F
01/06 22:44, 2F
→
01/06 22:45, , 3F
01/06 22:45, 3F
→
01/06 22:47, , 4F
01/06 22:47, 4F
→
01/06 22:51, , 5F
01/06 22:51, 5F
推
01/07 00:01, , 6F
01/07 00:01, 6F
推
01/07 00:12, , 7F
01/07 00:12, 7F
推
01/07 01:58, , 8F
01/07 01:58, 8F
→
01/07 01:59, , 9F
01/07 01:59, 9F
→
01/07 01:59, , 10F
01/07 01:59, 10F
推
01/07 03:18, , 11F
01/07 03:18, 11F
→
01/07 03:20, , 12F
01/07 03:20, 12F
推
01/07 09:42, , 13F
01/07 09:42, 13F
推
01/07 12:19, , 14F
01/07 12:19, 14F
推
01/07 13:28, , 15F
01/07 13:28, 15F
推
01/07 14:16, , 16F
01/07 14:16, 16F
推
01/07 16:14, , 17F
01/07 16:14, 17F
推
01/07 21:23, , 18F
01/07 21:23, 18F
推
01/07 21:28, , 19F
01/07 21:28, 19F
推
01/07 23:02, , 20F
01/07 23:02, 20F
推
01/08 02:41, , 21F
01/08 02:41, 21F
推
01/08 02:52, , 22F
01/08 02:52, 22F
推
01/11 11:41, , 23F
01/11 11:41, 23F
→
01/11 11:41, , 24F
01/11 11:41, 24F
→
01/11 11:42, , 25F
01/11 11:42, 25F
推
01/11 20:32, , 26F
01/11 20:32, 26F
推
01/12 00:32, , 27F
01/12 00:32, 27F
推
01/12 14:18, , 28F
01/12 14:18, 28F
→
01/12 14:20, , 29F
01/12 14:20, 29F
→
01/12 23:28, , 30F
01/12 23:28, 30F
→
01/12 23:31, , 31F
01/12 23:31, 31F
→
01/12 23:34, , 32F
01/12 23:34, 32F
推
01/12 23:38, , 33F
01/12 23:38, 33F
→
01/12 23:41, , 34F
01/12 23:41, 34F
→
01/12 23:44, , 35F
01/12 23:44, 35F
→
01/12 23:48, , 36F
01/12 23:48, 36F
→
01/12 23:50, , 37F
01/12 23:50, 37F
推
01/13 16:08, , 38F
01/13 16:08, 38F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
103
206