[請教] 以下幾個詞的台語念法

看板TW-language (臺語板)作者 (zamil)時間18年前 (2008/01/06 21:20), 編輯推噓22(22016)
留言38則, 14人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
我最近在想,台語雖然算普及,而且跟中國古音相似度高,訓鈷容易... 但有些詞卻都沒有隨著時代進步而有動態的變化 這樣一來不就變成dead language? 像是這些我就想不出來怎麼說,有沒有強者知道的? 1. 長頸鹿 2. 蝙蝠 3. 網際網路 4. 光學滑鼠(耕骨氣?) 5. 螢幕 6. 漢堡 7. 薯條 8. 冰淇淋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.72.98

01/06 21:43, , 1F
1.gi lin lok 麒麟鹿 2.ia po
01/06 21:43, 1F

01/06 22:44, , 2F
dead language是沒人會說的語言= =
01/06 22:44, 2F

01/06 22:45, , 3F
1.或說tng5 am7 lok8 3.網路bang7 loo7
01/06 22:45, 3F

01/06 22:47, , 4F
8.ping1 ki5 lin5 其他直接講英語或國語:)
01/06 22:47, 4F

01/06 22:51, , 5F
lim5
01/06 22:51, 5F

01/07 00:01, , 6F
或許我們應該像日本直接翻外來語吧
01/07 00:01, 6F

01/07 00:12, , 7F
也許可以參考廣東話 ex: 草莓 = 「士多貝梨」
01/07 00:12, 7F

01/07 01:58, , 8F
8.芋冰。不是北京人不要一天到晚說北京話!
01/07 01:58, 8F

01/07 01:59, , 9F
如果動不動就用北京話,臺語詞彙就會越來越少!
01/07 01:59, 9F

01/07 01:59, , 10F
就後就成為死語言!
01/07 01:59, 10F

01/07 03:18, , 11F
台灣人說的是經過本土化的"台灣國語" 絕不是北京話
01/07 03:18, 11F

01/07 03:20, , 12F
因為 台灣人不說"髮小""敢情" 所以請正名為"台灣國語"
01/07 03:20, 12F

01/07 09:42, , 13F
再怎麼正明 "台灣國語"還是北京話的一種方言
01/07 09:42, 13F

01/07 12:19, , 14F
現況快不是方言了(不提源流考)因為兩種語言無法溝通= =a
01/07 12:19, 14F

01/07 13:28, , 15F
幾十萬台商証明兩種語言可以溝通, 而且效率很高.
01/07 13:28, 15F

01/07 14:16, , 16F
既然如此, 我也可以問個"有限脈衝響應濾波器"的台語...
01/07 14:16, 16F

01/07 16:14, , 17F
是有北京話的基礎在去溝通的還是猜猜看?,,,
01/07 16:14, 17F

01/07 21:23, , 18F
北京話和台灣國語(或台北華語?)都是語言變體吧
01/07 21:23, 18F

01/07 21:28, , 19F
樓上的jaw109大: 也許可能逐字翻譯唸出 只是非口語而已
01/07 21:28, 19F

01/07 23:02, , 20F
c大舉的廣東話也是音譯自英語 借音詞 跟哪種語借音皆可
01/07 23:02, 20F

01/08 02:41, , 21F
ham5-bah-kap, chhinn3-hou5-lan5-chi5-chhiam
01/08 02:41, 21F

01/08 02:52, , 22F
日本講有限INPARUSU 應答 HUIRUTA, 台語較簡單,FIR filter
01/08 02:52, 22F

01/11 11:41, , 23F
拒用北京話是救母語的唯一方法!
01/11 11:41, 23F

01/11 11:41, , 24F
如果可以用純母語互相交談,就盡量不要參北京話!
01/11 11:41, 24F

01/11 11:42, , 25F
北京話就是北京話,我們不是北京人!不需要救北京話!
01/11 11:42, 25F

01/11 20:32, , 26F
你用北京話寫推文?
01/11 20:32, 26F

01/12 00:32, , 27F
樓頂的點出了台文教育的重要性,廣東話會使,為何台語未使
01/12 00:32, 27F

01/12 14:18, , 28F
別忘了'粵文'沒有跳脫出漢字框架, 依舊是借音文字系統.
01/12 14:18, 28F

01/12 14:20, , 29F
你講的台文教育, 連文字都搞不定, 何來教育
01/12 14:20, 29F

01/12 23:28, , 30F
樓頂的認為台文教育愛脫漢,未使用漢字,有較激動一寡。
01/12 23:28, 30F

01/12 23:31, , 31F
目前教育部所推行的做法,是利用漢字,輔以羅馬字,予台語
01/12 23:31, 31F

01/12 23:34, , 32F
有字通寫。日本人嘛用漢字,無代表伊講的話不是日語。
01/12 23:34, 32F

01/12 23:38, , 33F
希望政府會使一直支持台語的教育,予伊傳予囝孫,現嘛真濟
01/12 23:38, 33F

01/12 23:41, , 34F
少年人已經聽無阿公阿嬤講的話,實在真悲哀。
01/12 23:41, 34F

01/12 23:44, , 35F
樓頂的閣點出著,台語文字需要整理,才有法度實行教育。這
01/12 23:44, 35F

01/12 23:48, , 36F
亦是教育部今嘛佇做的代誌,希望大家會使鼓勵。樓頂的實在
01/12 23:48, 36F

01/12 23:50, , 37F
真有眼光,完全了解著愛努力的方向,拜託你的支持!
01/12 23:50, 37F

01/13 16:08, , 38F
粵文怎麼會是借音文字系統
01/13 16:08, 38F
文章代碼(AID): #17WDMSHd (TW-language)
文章代碼(AID): #17WDMSHd (TW-language)