False friend

看板TW-language (臺語板)作者時間11年前 (2014/05/30 23:13), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://en.wikipedia.org/wiki/False_friend 我覺得閩南語和華語也有很多false friends 讀早期的白話字文獻要特別注意,不要用華語來猜測意思。 例如閩南語tek-khak意思是"一定",不是華語的di2que3 雖然漢字都是[的確] -- http://mail.tku.edu.tw/cfshih/ln/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.36.177 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1401462822.A.178.html

06/01 18:34, , 1F
「定著」tiann7-tioh8
06/01 18:34, 1F

06/02 01:06, , 2F
「毋通」:閩南語m3-thang1 不行、不可以
06/02 01:06, 2F

06/02 01:06, , 3F
粵語 m2-tong1 難道
06/02 01:06, 3F

06/02 22:03, , 4F
閩南語 垃圾 lah-sap 算嗎?
06/02 22:03, 4F
文章代碼(AID): #1JYA0c5u (TW-language)
文章代碼(AID): #1JYA0c5u (TW-language)