[語音] tsit-ma 現在的本字?

看板TW-language (臺語板)作者 (xu)時間11年前 (2014/09/23 10:45), 編輯推噓10(1009)
留言19則, 9人參與, 最新討論串1/1
台灣話裡底 有一個詞 號作 tsit-ma 表示講現在個意思 也有人講 tsim2 tsit = 這(非本字) ma = ? 我是想講 敢有可能是變音? 自 tsit-tiap 過來的 tsit-tiap 也是現在個意思 大家有什物看法? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.16.181 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1411440315.A.3E2.html

09/23 11:08, , 1F
唸作「tsim-ma」敢會是因為連音的關係?
09/23 11:08, 1F

09/23 11:10, , 2F
「ma」敢若是「馬上」的「馬」
09/23 11:10, 2F

09/23 12:32, , 3F
有人講是 即今仔 的連音
09/23 12:32, 3F

09/23 12:39, , 4F
臺灣閩南方言記略 張振興。今仔=此時
09/23 12:39, 4F

09/23 12:43, , 5F
這仔的縮寫是遮,或仔的縮寫是遐
09/23 12:43, 5F

09/23 15:16, , 6F
者號講法有夠心適! 日韓語裡底嘛有"只今"個講法 真有可能
09/23 15:16, 6F

09/23 21:53, , 7F
即有當下/ 當場/ 面見義.台語即暫/即刻/即今=這(一)時候.
09/23 21:53, 7F

09/24 18:10, , 8F
「這ㄧ」tse+it=tsit
09/24 18:10, 8F

09/24 18:11, , 9F
tsit陣仔(tsam a)連音成tsitma
09/24 18:11, 9F

09/24 18:12, , 10F
再過幾十年可能變成tsiann
09/24 18:12, 10F

09/24 18:15, , 11F
遮:這tah 遐:彼tah
09/24 18:15, 11F

09/24 19:26, , 12F
「這+一」這說法有點不合理,因為一般來說「一」在閩
09/24 19:26, 12F

09/24 19:26, , 13F
南語當數詞時都是念tsit8
09/24 19:26, 13F

09/24 20:50, , 14F
感謝各位前輩的分享。
09/24 20:50, 14F

09/25 12:03, , 15F
請看教育部「這馬」个「用字解析」。
09/25 12:03, 15F

09/25 12:05, , 16F
09/25 12:05, 16F

09/25 12:09, , 17F
客語有「這滿」(四縣 大埔都有) 的說法。也許有可能
09/25 12:09, 17F

09/25 12:09, , 18F
同源
09/25 12:09, 18F

10/03 10:59, , 19F
即馬,連鞭,攏有騎馬,攏佇趕緊
10/03 10:59, 19F
文章代碼(AID): #1K8DwxFY (TW-language)
文章代碼(AID): #1K8DwxFY (TW-language)