[詞彙] 慌忙

看板TW-language (臺語板)作者 (Hohlolang)時間11年前 (2015/01/05 23:33), 11年前編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問你們聽過hong-bong5沒有? 意思是什麼? 台日大辭典有解釋(緊張,狼狽。), 可是我每次聽到人家說hong-bong5都是指很愛玩樂的意思。 想聽聽大家的用法? --

01/06 01:15, , 1F
一個是惶惶,一個是放放.音不一樣啦.
01/06 01:15, 1F
我說的是hong-bong5慌忙,不是惶惶,也不是放放。 我的父母是台南人(都超過70歲了), 他們常常用hong-bong5表示小孩很野很愛玩的意思。 ※ 編輯: Chengheong (36.231.244.115), 01/06/2015 17:19:11

01/07 11:35, , 2F
我猜是說 放蕩
01/07 11:35, 2F
文章代碼(AID): #1Kggx5QP (TW-language)
文章代碼(AID): #1Kggx5QP (TW-language)