[語音] 台語歌曲的「詞曲咬合」
最近在學台語,一邊也試著翻譯英文歌詞。在配唱時總覺得哪裡怪怪地,才知道台語和華語
歌、英文歌最大的不同是,如果有「詞曲咬合」會好聽很多。
或者說,聽起來比較知道在唱什麼。
版上大家應該都知道台語有八調 (廣東話有九調),講話就像唱歌一樣,音調高高低低,原
本就有種旋律。而一首歌如果「詞曲咬合」,唱的和用唸的就一樣。
舉個例子,你把江蕙的《甲你攬牢牢》,第一句歌詞用唱的、再用唸的看看。
https://youtu.be/7LzkETsGvBM
是不是一樣?
查資料,林強的《向前走》算是近代最紅的第一首詞曲咬合作品,起音高低,單字唱音長短
有變化,但還是依循台語口說。
https://youtu.be/gD14iiXq7Xw
可能因為之前的台語歌/聖詩常翻日文/英文過來,比較注重詞的意思,就不太講究,或根本
不知道「詞曲咬合」的好處。
香港人倒是很習慣,很久以來,幾乎首首都是唸唱一致,詞曲咬合。
回到華語,因為只有四聲, 刻意詞曲咬合太多,就會很容易聽起來像唸的。代表作就是李
宗盛的《領悟》,不過據說他是故意的。意義。
https://youtu.be/W4dOifzE6R4
蕭煌奇的作品很多都有詞曲咬合了,像《上水的花》就咬合很完整:
https://youtu.be/RhfUGpEp9to
另一首最近的KTV熱門點播,徐若瑄的《別人的》,從頭到尾都咬合,難道這麼順耳:
https://youtu.be/GyrpNE9Vgh8
分享給大家。另外想聽標準的台語,同時想聽聽台灣歷史,我有和退休台語教授錄了一些對
話,歡迎收聽。
——
《耶穌講台語》免費收聽
Apple 手機
https://pse.is/Godtw
其它裝置
https://pse.is/Jesus1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.163.155 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1604380498.A.31B.html
推
11/03 13:22,
4年前
, 1F
11/03 13:22, 1F
→
11/03 13:30,
4年前
, 2F
11/03 13:30, 2F
→
11/03 13:31,
4年前
, 3F
11/03 13:31, 3F
推
11/03 13:50,
4年前
, 4F
11/03 13:50, 4F
→
11/03 14:31,
4年前
, 5F
11/03 14:31, 5F
→
11/04 05:55,
4年前
, 6F
11/04 05:55, 6F
→
11/04 05:56,
4年前
, 7F
11/04 05:56, 7F
→
11/04 05:58,
4年前
, 8F
11/04 05:58, 8F
→
11/04 05:58,
4年前
, 9F
11/04 05:58, 9F
推
11/04 13:46,
4年前
, 10F
11/04 13:46, 10F
→
11/04 13:49,
4年前
, 11F
11/04 13:49, 11F
→
11/04 13:52,
4年前
, 12F
11/04 13:52, 12F
→
11/04 13:54,
4年前
, 13F
11/04 13:54, 13F
→
11/04 13:55,
4年前
, 14F
11/04 13:55, 14F
→
11/04 13:58,
4年前
, 15F
11/04 13:58, 15F
→
11/04 13:59,
4年前
, 16F
11/04 13:59, 16F
→
11/04 14:05,
4年前
, 17F
11/04 14:05, 17F
→
11/04 14:06,
4年前
, 18F
11/04 14:06, 18F
→
11/05 08:37,
4年前
, 19F
11/05 08:37, 19F
→
11/05 08:38,
4年前
, 20F
11/05 08:38, 20F
→
11/05 08:39,
4年前
, 21F
11/05 08:39, 21F
→
11/05 08:39,
4年前
, 22F
11/05 08:39, 22F
→
11/05 08:40,
4年前
, 23F
11/05 08:40, 23F
→
11/05 19:47,
4年前
, 24F
11/05 19:47, 24F
→
11/05 19:48,
4年前
, 25F
11/05 19:48, 25F
→
11/05 19:48,
4年前
, 26F
11/05 19:48, 26F
→
11/05 19:49,
4年前
, 27F
11/05 19:49, 27F
推
11/06 00:55,
4年前
, 28F
11/06 00:55, 28F
→
11/06 00:55,
4年前
, 29F
11/06 00:55, 29F
→
11/06 14:16,
4年前
, 30F
11/06 14:16, 30F
→
11/06 14:17,
4年前
, 31F
11/06 14:17, 31F
→
11/06 14:18,
4年前
, 32F
11/06 14:18, 32F
→
11/06 14:19,
4年前
, 33F
11/06 14:19, 33F
推
11/06 20:29,
4年前
, 34F
11/06 20:29, 34F
→
11/07 14:41,
4年前
, 35F
11/07 14:41, 35F
→
11/07 14:42,
4年前
, 36F
11/07 14:42, 36F
→
11/07 14:42,
4年前
, 37F
11/07 14:42, 37F
→
11/07 14:44,
4年前
, 38F
11/07 14:44, 38F
→
11/07 14:45,
4年前
, 39F
11/07 14:45, 39F
→
11/07 14:46,
4年前
, 40F
11/07 14:46, 40F
→
11/07 14:46,
4年前
, 41F
11/07 14:46, 41F
→
11/07 14:47,
4年前
, 42F
11/07 14:47, 42F
→
11/07 14:48,
4年前
, 43F
11/07 14:48, 43F
→
11/07 14:49,
4年前
, 44F
11/07 14:49, 44F
→
11/07 14:50,
4年前
, 45F
11/07 14:50, 45F
→
11/07 14:51,
4年前
, 46F
11/07 14:51, 46F
→
11/07 14:51,
4年前
, 47F
11/07 14:51, 47F
→
11/07 14:52,
4年前
, 48F
11/07 14:52, 48F
→
11/07 16:00,
4年前
, 49F
11/07 16:00, 49F
→
11/07 16:00,
4年前
, 50F
11/07 16:00, 50F
→
11/08 12:28,
4年前
, 51F
11/08 12:28, 51F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章