「母語」應改稱為「族語」
本魯主張,台灣有關語言的政策和倡議當中,「母語」一詞應全面替換為「族語」,理由如
下:
(1)性別角色問題
「母語」一詞意涵著重於母親育飼幼兒時使用的語言。
然而現代家庭性別角色多元,養育幼兒的責任不該僅限由女性配偶來負擔,若繼續使用「母
語」一詞
無非是性別刻板印象的延續。
(2)族群認同問題
母語教育到底是要教「母親的語言」還是教「族群的語言」?新住民女性的兒女,族群認同
很可能是偏向台灣一方的,但是因為「母語教育」政策,而藉由政府提供的母語教育資源去
學習其他國家的官方語言,
相信這已背離台灣母語運動倡議的初衷。
綜合以上兩點,本魯強烈建議「母語」一詞全面更正為「族語」,讓台灣人民依據自身族群
認同選擇使用族語學習資源。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.8.92 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1622907560.A.FF6.html
※ 編輯: LonerEver (110.30.8.92 臺灣), 06/05/2021 23:58:40
※ LonerEver:轉錄至看板 WomenTalk 06/05 23:59
※ LonerEver:轉錄至看板 Gossiping 06/06 00:04
推
06/06 00:22,
4年前
, 1F
06/06 00:22, 1F
→
06/06 00:23,
4年前
, 2F
06/06 00:23, 2F
※ 編輯: LonerEver (110.30.8.92 臺灣), 06/06/2021 00:37:03
→
06/06 00:42,
4年前
, 3F
06/06 00:42, 3F
→
06/06 00:44,
4年前
, 4F
06/06 00:44, 4F
→
06/06 00:44,
4年前
, 5F
06/06 00:44, 5F
→
06/06 00:46,
4年前
, 6F
06/06 00:46, 6F
→
06/06 00:53,
4年前
, 7F
06/06 00:53, 7F
→
06/06 00:53,
4年前
, 8F
06/06 00:53, 8F
→
06/06 01:32,
4年前
, 9F
06/06 01:32, 9F
→
06/06 10:20,
4年前
, 10F
06/06 10:20, 10F
→
06/06 10:21,
4年前
, 11F
06/06 10:21, 11F
→
06/06 10:21,
4年前
, 12F
06/06 10:21, 12F
推
06/06 11:05,
4年前
, 13F
06/06 11:05, 13F
→
06/06 12:32,
4年前
, 14F
06/06 12:32, 14F
→
06/06 12:32,
4年前
, 15F
06/06 12:32, 15F
→
06/06 12:32,
4年前
, 16F
06/06 12:32, 16F
→
06/06 12:32,
4年前
, 17F
06/06 12:32, 17F
→
06/06 12:32,
4年前
, 18F
06/06 12:32, 18F
→
06/06 12:36,
4年前
, 19F
06/06 12:36, 19F
→
06/06 12:36,
4年前
, 20F
06/06 12:36, 20F
※ 編輯: LonerEver (27.242.160.33 臺灣), 06/06/2021 12:38:30
推
06/06 14:32,
4年前
, 21F
06/06 14:32, 21F
→
06/06 14:32,
4年前
, 22F
06/06 14:32, 22F
→
06/06 16:17,
4年前
, 23F
06/06 16:17, 23F
→
06/06 16:19,
4年前
, 24F
06/06 16:19, 24F
→
06/06 16:20,
4年前
, 25F
06/06 16:20, 25F
推
06/06 16:45,
4年前
, 26F
06/06 16:45, 26F
→
06/06 16:46,
4年前
, 27F
06/06 16:46, 27F
→
06/06 16:47,
4年前
, 28F
06/06 16:47, 28F
→
06/06 17:51,
4年前
, 29F
06/06 17:51, 29F
→
06/06 17:51,
4年前
, 30F
06/06 17:51, 30F
推
06/06 23:37,
4年前
, 31F
06/06 23:37, 31F
推
06/07 08:13,
4年前
, 32F
06/07 08:13, 32F
→
06/07 08:14,
4年前
, 33F
06/07 08:14, 33F
推
06/07 16:47,
4年前
, 34F
06/07 16:47, 34F
→
06/08 11:39,
4年前
, 35F
06/08 11:39, 35F
→
06/08 11:40,
4年前
, 36F
06/08 11:40, 36F
→
06/08 11:41,
4年前
, 37F
06/08 11:41, 37F
還有 28 則推文
→
06/29 00:23, , 66F
06/29 00:23, 66F
→
06/29 00:24, , 67F
06/29 00:24, 67F
→
06/29 00:26, , 68F
06/29 00:26, 68F
→
06/29 00:27, , 69F
06/29 00:27, 69F
→
06/29 00:28, , 70F
06/29 00:28, 70F
→
06/29 00:29, , 71F
06/29 00:29, 71F
→
06/29 00:30, , 72F
06/29 00:30, 72F
→
06/29 06:16, , 73F
06/29 06:16, 73F
→
06/29 06:18, , 74F
06/29 06:18, 74F
→
06/29 06:19, , 75F
06/29 06:19, 75F
→
06/29 06:20, , 76F
06/29 06:20, 76F
→
06/29 06:22, , 77F
06/29 06:22, 77F
→
06/29 06:22, , 78F
06/29 06:22, 78F
→
06/29 06:23, , 79F
06/29 06:23, 79F
→
06/29 06:24, , 80F
06/29 06:24, 80F
→
06/29 06:29, , 81F
06/29 06:29, 81F
→
06/29 06:30, , 82F
06/29 06:30, 82F
→
06/29 06:32, , 83F
06/29 06:32, 83F
→
06/29 06:36, , 84F
06/29 06:36, 84F
→
06/29 06:37, , 85F
06/29 06:37, 85F
→
06/29 06:39, , 86F
06/29 06:39, 86F
→
06/29 06:40, , 87F
06/29 06:40, 87F
→
06/29 06:41, , 88F
06/29 06:41, 88F
→
06/29 06:42, , 89F
06/29 06:42, 89F
→
06/29 06:43, , 90F
06/29 06:43, 90F
→
06/29 06:44, , 91F
06/29 06:44, 91F
→
06/29 06:45, , 92F
06/29 06:45, 92F
推
06/29 18:23, , 93F
06/29 18:23, 93F
→
06/29 18:23, , 94F
06/29 18:23, 94F
→
06/29 18:25, , 95F
06/29 18:25, 95F
→
06/29 18:25, , 96F
06/29 18:25, 96F
→
06/29 18:26, , 97F
06/29 18:26, 97F
→
06/29 18:26, , 98F
06/29 18:26, 98F
→
06/29 18:33, , 99F
06/29 18:33, 99F
→
06/29 18:33, , 100F
06/29 18:33, 100F
→
06/29 18:34, , 101F
06/29 18:34, 101F
→
06/29 18:35, , 102F
06/29 18:35, 102F
→
08/02 21:21, , 103F
08/02 21:21, 103F
→
08/02 21:22, , 104F
08/02 21:22, 104F
→
09/07 15:11, , 105F
09/07 15:11, 105F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章