[演講] 中古漢語的副詞「都」

看板TW-language (臺語板)作者 (茹絮夢)時間3年前 (2021/09/02 03:16), 編輯推噓1(107)
留言8則, 2人參與, 3年前最新討論串1/1
https://bit.ly/3Byczsx 中古漢語的副詞「都」 主講人:魏培泉 博士 (本所研究員) 主 題:中古漢語的副詞「都」 日 期:2021-09-13 (Mon) 10:00:00 ~ 12:00:00 地 點:CISCO WEBEX 會議室 附 件:摘要下載 聯絡人:劉詠淇 ilacdmaffrs@sinica.edu.tw 02-2652-5013 報名網址: https://forms.gle/GBo1aMMWQwErciRE8 備註: 1. 活動報名110年9月9日上午10點截止後,將通過Email發送CISCO WEBEX會議室連結給報 名成功者。 2. 請遵守線上會議禮儀,進入會議室請自動關閉麥克風,請以留言功能發問,獲得主持 人同意將開啟麥克風發言功能;會議中如遇不當發言或留言,主持人將予以退出。 3. WEBEX 使用教學: https://help.webex.com/zh-tw/ --- 摘要 本文主要是要探討中古漢語(東漢魏晉南北朝)時期副詞「都」的語法性質與功能。 根據呂叔湘(1980),現代漢語的「都」有以下三種用法: 「都1」:表示「總括全部」(如例1-2) (1) 大伙兒都同意。 (2) 你都去過哪儿? 「都2」:表示「甚至」(如例3) (3) 死都不怕。 「都3」:表示「已經」(如例4)。 (4) 都十二點了,還不睡! 「都2」和「都3」一般視為語氣副詞,「都1」傳統上稱作總括副詞。有不少現代漢語學 者認為「都1」是「全稱量化詞」(universal quantifier),這點是頗有爭議的;也有 學者指出「都1」基本上是都是作「分配性解讀」(distributive reading)的,這點較 無爭議。 中古漢語時期是副詞「都」發展的初期,它的用法和現代漢語的「都」很不一樣,當時不 僅沒有「都2」和「都3」這種用法,連總括用法也是和現代漢語的「都1」頗有出入的。 本講將先介紹中古漢語「都」的各種用法,然後再把討論的重點放在中古漢語「都」是否 也是分配性解讀的問題。至於中古漢語的「都」是否宜分析為全量副詞的問題,就不在本 講的討論範圍中。從宋代以後,「都」大抵都是分配性解讀的,但是在中古漢語時期顯然 並非如此,當時有較多例子的「都」勿寧是表「集合的」(collective)。本講將提出若 干證據來證明「都」的分配性解讀在中古漢語時期應當尚未發展出來。 呂叔湘. 1980. 《現代漢語八百詞》。北京: 商務印書館。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.135.136 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1630523788.A.934.html

09/02 12:05, 3年前 , 1F
如果當作完成式的have/had呢:
09/02 12:05, 1F

09/02 12:05, 3年前 , 2F
Everyone has agreed.
09/02 12:05, 2F

09/02 12:05, 3年前 , 3F
Where have you been to?
09/02 12:05, 3F

09/02 12:05, 3年前 , 4F
Death has not been scaring (to me).
09/02 12:05, 4F

09/02 12:05, 3年前 , 5F
類似這樣?
09/02 12:05, 5F

09/02 12:35, 3年前 , 6F
從句法角度來看會有問題。漢語 aspect(時貌/動貌)在句法
09/02 12:35, 6F

09/02 12:35, 3年前 , 7F
結構上,會出現在動詞之後(如:著、了、過),不會在前
09/02 12:35, 7F

09/02 12:35, 3年前 , 8F
09/02 12:35, 8F
文章代碼(AID): #1XBz6Caq (TW-language)
文章代碼(AID): #1XBz6Caq (TW-language)