台鐵台語播音"環狀線"

看板TW-language (臺語板)作者 (bucolic)時間3年前 (2021/10/23 01:43), 編輯推噓9(9011)
留言20則, 8人參與, 3年前最新討論串1/1
khoan5-chong7-soaN3 我一直覺得台語播音員沒有正確讀出"狀"的發音,而是以華語的發音混過去。 -- 單眼皮: 目睭單絢(toaN-sun5)。 雙眼皮: 目睭重絢。 1931 年 熊谷良正 《臺灣語之研究》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.105.213 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1634924622.A.A48.htmlostracize:轉錄至看板 Railway 10/23 01:44

10/23 09:09, 3年前 , 1F
+1
10/23 09:09, 1F

10/23 13:21, 3年前 , 2F
「環」現在大部分的人也都唸成huan5了
10/23 13:21, 2F

10/23 14:24, 3年前 , 3F
樓上 這個字本來就有兩種念法 我們家只講huan 保 沒有kuan
10/23 14:24, 3F

10/23 14:24, 3年前 , 4F
保 誤會其實也是兩種念法 不清楚和漳泉有沒有關係就是了
10/23 14:24, 4F

10/23 14:25, 3年前 , 5F
我家應該只有手環才會念khuan
10/23 14:25, 5F

10/23 16:03, 3年前 , 6F
hoan2文言音;khoan5白話音。
10/23 16:03, 6F

10/23 23:38, 3年前 , 7F
chuang佮chong有差
10/23 23:38, 7F

10/24 00:09, 3年前 , 8F
了解
10/24 00:09, 8F

10/25 11:50, 3年前 , 9F
客語Fonchhung Sien,感覺台語應該是Hoanchhong Soann
10/25 11:50, 9F

10/25 11:50, 3年前 , 10F
沒錯,客語的f大多對應台語的h,例如「發」、「火」。
10/25 11:50, 10F

10/26 02:59, 3年前 , 11F
手環,圓環,環狀,外環,內環,都是文讀.但權狀與環狀容易搞混.
10/26 02:59, 11F

10/26 03:02, 3年前 , 12F
如今"環"保局幾乎都讀成huan了.只好承認現實.
10/26 03:02, 12F

10/26 22:47, 3年前 , 13F
9樓,客語是fan cong,台羅是fanchhong,不是fonchhung
10/26 22:47, 13F

10/26 22:47, 3年前 , 14F
;另,這個字在客語也是多音字,有 fan、van、khuan三讀
10/26 22:47, 14F

10/26 22:47, 3年前 , 15F
10/26 22:47, 15F

10/27 12:01, 3年前 , 16F
感謝指正,不過fan、van跟khuan,似乎有語境的差異?
10/27 12:01, 16F

10/28 01:13, 3年前 , 17F
fan是文讀音,環保、環境(但海陸腔這兩者皆有khuan、fa
10/28 01:13, 17F

10/28 01:13, 3年前 , 18F
n二讀)者如是;van、khuan是白讀音,來源不同層次,但
10/28 01:13, 18F

10/28 01:13, 3年前 , 19F
都是用於「環狀」,耳環、圓環者如是。更口語的詞彙如「
10/28 01:13, 19F

10/28 01:13, 3年前 , 20F
打環車」「環環轉」,皆是khuan。
10/28 01:13, 20F
文章代碼(AID): #1XSlXEf8 (TW-language)
文章代碼(AID): #1XSlXEf8 (TW-language)