[語音] 閱 iat8/iat/oat8

看板TW-language (臺語板)作者 (bucolic)時間2年前 (2022/02/14 08:44), 2年前編輯推噓6(6023)
留言29則, 6人參與, 2年前最新討論串1/1
廈門音新字典: 閱 iat8 台日大辭典:閱 iat8/iat/oat8(漳州) 舒su(廈門)/si(漳)/sir(泉) -- 馮 Pang5 https://taigi.fhl.net/dick/gm.php?fn=562.png
「有爸有母初二三,無爸無母頭擔擔。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.140.234 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1644799449.A.F1A.html ※ 編輯: ostracize (111.240.140.234 臺灣), 02/14/2022 14:32:00

02/14 20:44, 2年前 , 1F
原來我是漳州腔
02/14 20:44, 1F

02/16 02:29, 2年前 , 2F
我認為是D聲母遺失.兌音符現還是d母
02/16 02:29, 2F

02/16 12:29, 2年前 , 3F
↑只有不知道程度的「中文系訓練」要硬食音韻學,
02/16 12:29, 3F

02/16 12:30, 2年前 , 4F
實有難度,而且不知所云啊。
02/16 12:30, 4F

02/18 00:31, 2年前 , 5F
是吃不是食.乞是聲符.食堂食物吃食...你讀甚麼音?
02/18 00:31, 5F

02/18 02:26, 2年前 , 6F
tsiah8音,然後乞是聲符?是咧講笑詼?
02/18 02:26, 6F

02/18 05:29, 2年前 , 7F
漢語音有"口契"(同妻音) 吃與食源出一同.
02/18 05:29, 7F

02/18 05:31, 2年前 , 8F
我曾聽一個二歲女生對媽媽說'妻飯'.很自然的,她在初學階段
02/18 05:31, 8F

02/18 05:33, 2年前 , 9F
中古音到近代北方話出現翹舌音,但南方漢語保持很多入聲
02/18 05:33, 9F

02/18 05:36, 2年前 , 10F
去聲也是入聲轉化的一種.但食還保持是入聲.
02/18 05:36, 10F

02/18 05:41, 2年前 , 11F
閩南語的a韻極為氾濫.多詞韻母都是a去聲.
02/18 05:41, 11F

02/18 05:43, 2年前 , 12F
在文學中吃與食常互用.但日常口語食只用在文詞.如素食.食物
02/18 05:43, 12F

02/18 05:43, 2年前 , 13F
動詞就用吃.
02/18 05:43, 13F

02/18 05:46, 2年前 , 14F
我看到書裡的吃字,腦子裡自動出現tsiah.(台語姊啊你念成一
02/18 05:46, 14F

02/18 05:46, 2年前 , 15F
音試試看)
02/18 05:46, 15F

02/18 05:47, 2年前 , 16F
泉音也一樣但音調不同.
02/18 05:47, 16F

02/18 05:47, 2年前 , 17F
所以我認為書寫應該用吃不應用食.
02/18 05:47, 17F

02/18 05:48, 2年前 , 18F
客家話是他家的事.
02/18 05:48, 18F

02/18 05:49, 2年前 , 19F
要好好的試音,找出源字.台語字有"吃"的.這是很古的字.
02/18 05:49, 19F

02/18 05:50, 2年前 , 20F
同樣的別把長山讀成唐山.我們不是廣東人.
02/18 05:50, 20F

02/18 11:20, 2年前 , 21F
講講遐濟攏無重點。若欲共「吃」讀做tsiah8,聲符「乞khi
02/18 11:20, 21F

02/18 11:20, 2年前 , 22F
t」著予你袂講話得矣!這佇台語干焦是訓用字,毋是形聲字
02/18 11:20, 22F

02/18 11:20, 2年前 , 23F
02/18 11:20, 23F

02/18 11:58, 2年前 , 24F
saram 你除了 長山講得對 其他都在hausiau
02/18 11:58, 24F

02/19 02:00, 2年前 , 25F
2F 7F 不要亂講話沒引據好嗎?請引證可以嗎?危言聳聽欸
02/19 02:00, 25F

02/19 02:00, 2年前 , 26F
02/19 02:00, 26F

02/19 19:36, 2年前 , 27F
臺文化發khit相關的發音的話我就相信乞是聲符
02/19 19:36, 27F

02/19 19:37, 2年前 , 28F
臺灣話
02/19 19:37, 28F

02/19 19:38, 2年前 , 29F
比如 吃 kit khik khit khit kih
02/19 19:38, 29F
文章代碼(AID): #1Y2QNPyQ (TW-language)
文章代碼(AID): #1Y2QNPyQ (TW-language)