[請教]閱讀白話字的情況?

看板TW-language (臺語板)作者 (西門彼得)時間2年前 (2022/02/20 15:53), 2年前編輯推噓20(20095)
留言115則, 11人參與, 2年前最新討論串1/1
各位網友好! 小的自修過白話字,手邊教材跟讀本:〈白話字、漢語對照〉新約聖經〈聖經公會〉 、白話字基礎教材〈使徒出版社有限公司〉。 我閱讀學習的過程是一邊猜字一邊默誦每次讀一篇聖經。 看書看得很慢。十秒鐘讀一句話....? 我想知道的是這樣正常嗎?你們網友的情況是什麼? 我對標高低音的標音符號沒有感覺,大半都是念出來才意會的。 他的連字符號〈-〉我也是亂猜的,動名詞準確性都差不多只猜得出五成內容。 ..... 我是不是僅僅比台語文盲好些些?有些反覆出現的文字我會背會認的。 怎麼辦?我要怎麼進步? 給點建議吧! 另外、我發羅馬字也發不好,口齒不清。你們照文字來發音、講話道地嗎? 請給我一些些建議。讓我可以持續進步。 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.105.133 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1645343626.A.9D7.html

02/20 16:05, 2年前 , 1F
聽說讀寫 是一個順序 樓主台語聽說能力如何?(一般會
02/20 16:05, 1F

02/20 16:05, 2年前 , 2F
話的狀況)
02/20 16:05, 2F

02/20 16:07, 2年前 , 3F
我的台語是母語,可是我講國語跟英語口音很重,拼寫不好
02/20 16:07, 3F

02/20 16:07, 2年前 , 4F
沒看過聖經 不知用詞是否接近口語?如果不 建議找別的
02/20 16:07, 4F

02/20 16:08, 2年前 , 5F
教材
02/20 16:08, 5F

02/20 16:08, 2年前 , 6F
像是ㄣ跟ㄥ我就發不好了。ㄓㄔㄕ也等於不會發音
02/20 16:08, 6F

02/20 16:10, 2年前 , 7F
聖經我當成是寶貝耶....我另外有訂一本台語版荒漠甘泉
02/20 16:10, 7F

02/20 16:14, 2年前 , 8F
你們台語刊物讀什麼?
02/20 16:14, 8F

02/20 16:16, 2年前 , 9F
Lau5-chu2 e5 hoa5-gi2 kah tak8-ke long2 chha-put-to
02/20 16:16, 9F

02/20 16:16, 2年前 , 10F
--lah. To7 m7-chai chit-nng7-ku3 kam2 khoann3-e7-u7
02/20 16:16, 10F

02/20 16:16, 2年前 , 11F
?
02/20 16:16, 11F

02/20 16:26, 2年前 , 12F
另外白話字對方言的支援輸台羅許多,若非優勢腔,會有
02/20 16:26, 12F

02/20 16:26, 2年前 , 13F
字音發生出入的狀況
02/20 16:26, 13F

02/20 16:39, 2年前 , 14F
流liu5,傳thuan5....你是講"流傳"嗎?lau5、chu2是什麼?
02/20 16:39, 14F

02/20 16:40, 2年前 , 15F
我自己程度也沒多好 看白話字要一個字一個字唸出來 不
02/20 16:40, 15F

02/20 16:40, 2年前 , 16F
像漢字可以直接掃過去 發音部分就要自己轉換成海口腔
02/20 16:40, 16F

02/20 16:40, 2年前 , 17F
可以看看這篇有沒有比較好讀
02/20 16:40, 17F

02/20 16:40, 2年前 , 18F

02/20 16:40, 2年前 , 19F
流傳的話語大家都差不多、就不知道這兩句你看得懂嗎?
02/20 16:40, 19F

02/20 16:41, 2年前 , 20F
您是講這個?
02/20 16:41, 20F

02/20 16:42, 2年前 , 21F
樓主lau5-chu2 這個比較網路用語
02/20 16:42, 21F

02/20 16:43, 2年前 , 22F
前面是「樓主的華語」其他都對
02/20 16:43, 22F

02/20 16:46, 2年前 , 23F
世界上有人叫做"樓主"的?理解!是我弄錯了。
02/20 16:46, 23F

02/20 16:48, 2年前 , 24F
"話語"跟"華語"我會發音喔!謝謝!
02/20 16:48, 24F

02/20 16:49, 2年前 , 25F
樓主就是你啦哈哈 指這層樓的主人 就是發文者
02/20 16:49, 25F

02/20 16:49, 2年前 , 26F
這不就是說我都是在猜文字嗎?只是一般我都猜對?
02/20 16:49, 26F

02/20 16:50, 2年前 , 27F
怎麼辦?這不是說我白話字程度有問題嗎?怎麼補救?讀什麼
02/20 16:50, 27F

02/20 16:51, 2年前 , 28F
是指你看白話字時都在猜對應漢字?
02/20 16:51, 28F

02/20 16:51, 2年前 , 29F
我只有一本寶貝聖經常常在翻看,他還一起註解漢字的
02/20 16:51, 29F

02/20 16:52, 2年前 , 30F
我都要念出來然後猜猜看,十秒鐘讀一句話
02/20 16:52, 30F

02/20 16:53, 2年前 , 31F
你們讀什麼刊物?我第一次見到白話字是去教堂的時候讀到的
02/20 16:53, 31F

02/20 16:53, 2年前 , 32F
所以我有買了一本寶貝聖經
02/20 16:53, 32F

02/20 17:01, 2年前 , 33F
我上面貼的連結 只有白話字沒有漢字 試著不要想太多直
02/20 17:01, 33F

02/20 17:01, 2年前 , 34F
接讀出來看看 看能不能理解 白話字實際上是一種文字書
02/20 17:01, 34F

02/20 17:01, 2年前 , 35F
寫方式 而非單純音標 一般是不用漢字在旁對照的
02/20 17:01, 35F

02/20 17:08, 2年前 , 36F
我的苦惱是我讀白話字有口音會口齒不清,就像是說英文那
02/20 17:08, 36F

02/20 17:08, 2年前 , 37F
樣有口音所以念出聲音也必須要猜內容,但是我平實說河洛
02/20 17:08, 37F

02/20 17:08, 2年前 , 38F
話不拼音卻是正音。
02/20 17:08, 38F

02/20 17:11, 2年前 , 39F
另外我是用文言文河洛話念經書的,有漢字我不看白話字也
02/20 17:11, 39F
還有 42 則推文
02/22 18:12, 2年前 , 82F
同音字很多語言都有,看前後文才能定義那個字意
02/22 18:12, 82F

02/22 18:17, 2年前 , 83F
孫子找到一個"萌台語"輸入法,好像只能夠輸入方塊字?
02/22 18:17, 83F

02/22 18:18, 2年前 , 84F
我要的是可以寫羅馬字的那種,都方塊字沒有拼寫的不好
02/22 18:18, 84F

02/22 18:18, 2年前 , 85F
你們是使用哪一種台語輸入法的?
02/22 18:18, 85F

02/22 18:19, 2年前 , 86F
流行趨勢是不是半拼寫半方塊字那種?
02/22 18:19, 86F

02/22 18:22, 2年前 , 87F
誓食十獅、實食蝨、失使是施失獅蝨..只用拼寫怎麼拼出來呢
02/22 18:22, 87F

02/22 18:24, 2年前 , 88F
不是要用方塊字嗎?不然偶然碰見音差不多的怎麼辦?
02/22 18:24, 88F

02/22 20:11, 2年前 , 89F
羅馬字的話應該有拍臺語
02/22 20:11, 89F

02/22 20:12, 2年前 , 90F
好像可打羅馬字出漢字的樣子
02/22 20:12, 90F

02/22 20:12, 2年前 , 91F
傷久無用致使袂記啦
02/22 20:12, 91F

02/22 20:21, 2年前 , 92F
我想在xp系統裝台語輸入法,手機暫時不想裝台語輸入法,
02/22 20:21, 92F

02/22 20:21, 2年前 , 93F
我現在Win 7有台語輸入法,可以試試看寫羅馬字
02/22 20:21, 93F
我剛剛亂打幾個字試試看又刪除了,腦中一片空白。你們不要理我。 現在我腦中"有音有字",超過"有音無字",等我拿到我訂購的寶貝書籍,我發心願要 來寫幾篇文章。 就這樣來記錄我的學習過程。 我是快樂開心的孤單老人。 有電腦真是太好了,年輕時候做不到的現在都有了。 ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/22/2022 20:44:04

02/22 20:57, 2年前 , 94F
剛剛我拿到"小蒙恬"寫字版,我不需要輸入法用筆寫就好了
02/22 20:57, 94F
總之、你們等我收書,沉潛過後、我也剛剛好有些話語是關於學母語和寫台語文的, 可以寫幾篇在BBS就是了。 趁現在我還有一些些發表欲的時候.... ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/22/2022 21:00:25 各位網友、我居然裝成功"信望愛台語文輸入法"了。 我好開心! 他放在輸入法選項的"荷蘭文"(標字"NL")裡面。我找出來了。 從此我可以邁入自由書寫台語文的人生了。 如果文字上見不了人、你們不要恥笑我喔! 我訂購的書到了之後、整理整理門面就上來BBS。我有些些見解關於河洛話台語文的。 感謝你們一天的陪伴!祝福你們! ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/22/2022 21:52:54

02/22 22:13, 2年前 , 95F
lan2 sann1-kap1 lip8-chi8,chu7-chip8 lai5 hap8-it4
02/22 22:13, 95F

02/22 22:14, 2年前 , 96F
咱相及立志,聚集來合一。
02/22 22:14, 96F

02/22 22:15, 2年前 , 97F
我發現BBS不支持顯示"荷蘭文"....?我是土法煉鋼標英文字的
02/22 22:15, 97F

02/22 22:17, 2年前 , 98F
用母語寫作要看電腦環境?你們寫白話字它編碼不支持嘛!?
02/22 22:17, 98F

02/22 22:18, 2年前 , 99F
心死一半,我有台羅軟體但是沒有辦法自在標音標
02/22 22:18, 99F

02/22 22:19, 2年前 , 100F
kap1是四聲kap4
02/22 22:19, 100F

02/22 22:21, 2年前 , 101F
chi8也不對,是chi3?我亂亂了,不習慣嘛!不要獻醜好了
02/22 22:21, 101F

02/22 22:23, 2年前 , 102F
你們母語寫作標示白話字書寫怎麼做?順利嗎?
02/22 22:23, 102F

02/22 22:24, 2年前 , 103F
明天見!大家加油!
02/22 22:24, 103F

02/23 05:32, 2年前 , 104F
我記得上次打臺語韓文字也不支持bbs
02/23 05:32, 104F
我剛剛打羅馬字他不顯示....?跳出一個方塊字樣? 你們是不是也只能打英文字標音號? ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/23/2022 12:11:24 chu7 goan2 li7-khui1 liau2-au7 koo3-hiong1 cha2 to7 pha1-hng1 自我離開之後、故鄉早就拋荒 ............ 我是用英文打字的方法。有沒有辦法在BBS站上打羅馬字? 教教我吧! ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/23/2022 12:19:31 ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/23/2022 12:20:22 ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/23/2022 12:51:33 標示音號很困難?高低音常常標不好? 你們是怎麼判定標什麼符號?用念的? ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/23/2022 12:53:49 goan2 e7-tit4 kong2 nga2-khi3 e5 Tai5-gu2. 我可以說雅氣(文雅)的台語 ............ 以上TEST 以上TEST ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/23/2022 14:38:36 ※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/23/2022 14:40:19

02/23 14:42, 2年前 , 105F
加油!努力!找書讀!
02/23 14:42, 105F

02/23 14:43, 2年前 , 106F
白話字好物!我以往是念孔子字寫唐人字的,白話字好用!
02/23 14:43, 106F
※ 編輯: BASICA (114.37.105.133 臺灣), 02/23/2022 15:04:37

02/23 18:58, 2年前 , 107F
PTT 內部仍在使用 Big5 編碼,漢字和羅馬字都無法完整支
02/23 18:58, 107F

02/23 18:59, 2年前 , 108F
援,除非哪天 PTT 完全改用 Unicode 才有可能真正解決。
02/23 18:59, 108F
我用教育部閩南語拼音法,他是用教育部羅馬拼音,不是白話字的拼寫方法。 我輸入白話字他會自動轉碼成為教育部羅馬拼寫。就是一樣可以意會就是了。 ※ 編輯: BASICA (114.37.13.64 臺灣), 02/24/2022 13:14:32 請問各位網友,漢羅標字好不好讀?他是一半拼寫一半方塊字的? 有沒有人有讀過讀物?評價好嗎?網路有資源嗎? 我想買一本(疑似)漢羅標字的"荒漠甘泉",就是不知道好不好讀? ※ 編輯: BASICA (114.37.13.64 臺灣), 02/24/2022 13:19:34 我剛剛爬過文章,他們心目中最理想的書寫方法是拼寫加上方塊字的,最理想模樣 像是日文那樣拼寫與漢字夾雜。 拼寫夾雜的這條路走可以多遠,沒把握? 我下訂了二手書和去三民書局訂書。是台語版的荒漠甘泉。 ※ 編輯: BASICA (114.37.13.64 臺灣), 02/24/2022 13:58:57

02/24 14:13, 2年前 , 109F
我慢慢邁入母語寫作這條路了?有沒有什麼台語文文學作品?
02/24 14:13, 109F

02/24 14:14, 2年前 , 110F
我要的是"文學作品"喔、不是台語文"讀物"?網路上有的佳!
02/24 14:14, 110F

02/24 16:03, 2年前 , 111F
我剛剛找到一本漢羅台語聖經是現代台語本,但是他內文是
02/24 16:03, 111F

02/24 16:03, 2年前 , 112F
一排羅馬字一排中文漢字的…我的疑問是他怎麼不是拼寫漢
02/24 16:03, 112F

02/24 16:03, 2年前 , 113F
字夾雜的?
02/24 16:03, 113F

02/24 16:05, 2年前 , 114F
我手邊就是荒漠甘泉跟聖經最耐讀,言之有物,百讀不厭的
02/24 16:05, 114F

02/24 16:05, 2年前 , 115F
,只是我再也找不到台語文讀物了
02/24 16:05, 115F
我剛剛跟晚輩講話.... 我發現他們有些聲母發不好? 例如「我」他發做是「哇 wa」,霖發音做lin(應該是lim),..... 其實我有些音也發不好,例如國語「知」「吃」「師」。 都說母語回家講就好了,但是口耳相傳就遺失很多內容,g 跟 b 現在小孩子就發 不好了?被華語聲母吃掉了。 我看還是要會讀會寫,不然真正失傳可待了。 ※ 編輯: BASICA (114.37.13.64 臺灣), 02/24/2022 17:11:06
文章代碼(AID): #1Y4VEAdN (TW-language)
文章代碼(AID): #1Y4VEAdN (TW-language)