[請教] 少年吔安啦 勇哥和阿國的台詞請教
最近又重看了這部片
但裡面有些地方的台詞
想知道有沒有板友知道寫法:
https://youtu.be/0cIDnXzUKQk
請看從3:35開始勇哥在講電話的那一段
特別是「狂」、「不留情面」、「不怕他」、「每樣都有份」這幾個詞
以及8:18處阿國說的「擺道」
請問這些有正字寫法嗎?
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.19.81 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1653130870.A.951.html
推
05/21 22:27,
2年前
, 1F
05/21 22:27, 1F
推
05/21 22:32,
2年前
, 2F
05/21 22:32, 2F
推
05/21 22:36,
2年前
, 3F
05/21 22:36, 3F
推
05/21 22:43,
2年前
, 4F
05/21 22:43, 4F
→
05/21 22:43,
2年前
, 5F
05/21 22:43, 5F
推
05/21 22:48,
2年前
, 6F
05/21 22:48, 6F
→
05/21 22:48,
2年前
, 7F
05/21 22:48, 7F
學到了,太感謝了!
那個「點」我還懷疑是自己聽錯,因為從來沒有聽過這個用法
→
05/21 22:58,
2年前
, 8F
05/21 22:58, 8F
→
05/21 22:59,
2年前
, 9F
05/21 22:59, 9F
明白了,感謝!
不過那個「不留情面」還是不知道有沒有漢字寫法呢?
※ 編輯: sHakZit75 (1.200.19.81 臺灣), 05/22/2022 00:18:02
推
05/22 02:21,
2年前
, 10F
05/22 02:21, 10F
看來是的,影片裡勇哥是說「無相帶著」!
→
05/22 02:23,
2年前
, 11F
05/22 02:23, 11F
→
05/22 02:24,
2年前
, 12F
05/22 02:24, 12F
→
05/22 02:26,
2年前
, 13F
05/22 02:26, 13F
→
05/22 02:30,
2年前
, 14F
05/22 02:30, 14F
推
05/22 02:33,
2年前
, 15F
05/22 02:33, 15F
→
05/22 02:36,
2年前
, 16F
05/22 02:36, 16F
學到了好多,非常感謝!
※ 編輯: sHakZit75 (1.200.19.81 臺灣), 05/22/2022 03:27:58
→
05/22 04:13,
2年前
, 17F
05/22 04:13, 17F
→
05/22 04:15,
2年前
, 18F
05/22 04:15, 18F
→
05/22 04:16,
2年前
, 19F
05/22 04:16, 19F
→
05/22 04:18,
2年前
, 20F
05/22 04:18, 20F
→
05/22 04:20,
2年前
, 21F
05/22 04:20, 21F
是的,反而有聽過s髶-t嫠,但只講「信」的倒是看了這部電影才聽到
推
05/22 07:30,
2年前
, 22F
05/22 07:30, 22F
原來如此!
推
05/22 08:50,
2年前
, 23F
05/22 08:50, 23F
原來是這樣寫,謝謝!
※ 編輯: sHakZit75 (1.200.249.96 臺灣), 05/23/2022 00:09:27
→
05/23 16:05,
2年前
, 24F
05/23 16:05, 24F
我僅是參考教典而已呢
推
05/23 17:15,
2年前
, 25F
05/23 17:15, 25F
這個「照水」又是何意呢?
→
05/23 18:57,
2年前
, 26F
05/23 18:57, 26F
→
05/23 18:57,
2年前
, 27F
05/23 18:57, 27F
→
05/23 21:21,
2年前
, 28F
05/23 21:21, 28F
→
05/24 00:37,
2年前
, 29F
05/24 00:37, 29F
→
05/24 00:40,
2年前
, 30F
05/24 00:40, 30F
還有 30 則推文
還有 1 段內文
→
05/26 01:27,
2年前
, 61F
05/26 01:27, 61F
→
05/26 01:28,
2年前
, 62F
05/26 01:28, 62F
→
05/26 01:29,
2年前
, 63F
05/26 01:29, 63F
→
05/26 01:30,
2年前
, 64F
05/26 01:30, 64F
→
05/26 01:31,
2年前
, 65F
05/26 01:31, 65F
→
05/26 01:33,
2年前
, 66F
05/26 01:33, 66F
→
05/26 01:34,
2年前
, 67F
05/26 01:34, 67F
→
05/26 01:36,
2年前
, 68F
05/26 01:36, 68F
→
05/26 01:37,
2年前
, 69F
05/26 01:37, 69F
→
05/26 01:38,
2年前
, 70F
05/26 01:38, 70F
→
05/26 01:39,
2年前
, 71F
05/26 01:39, 71F
→
05/26 01:39,
2年前
, 72F
05/26 01:39, 72F
→
05/26 01:40,
2年前
, 73F
05/26 01:40, 73F
→
05/26 01:41,
2年前
, 74F
05/26 01:41, 74F
→
05/26 01:42,
2年前
, 75F
05/26 01:42, 75F
→
05/26 01:43,
2年前
, 76F
05/26 01:43, 76F
→
05/26 01:44,
2年前
, 77F
05/26 01:44, 77F
→
05/26 01:46,
2年前
, 78F
05/26 01:46, 78F
→
05/26 01:47,
2年前
, 79F
05/26 01:47, 79F
→
05/26 01:48,
2年前
, 80F
05/26 01:48, 80F
→
05/26 01:56,
2年前
, 81F
05/26 01:56, 81F
→
05/26 01:57,
2年前
, 82F
05/26 01:57, 82F
→
05/26 01:58,
2年前
, 83F
05/26 01:58, 83F
→
05/26 01:58,
2年前
, 84F
05/26 01:58, 84F
推
05/26 12:35,
2年前
, 85F
05/26 12:35, 85F
→
05/26 12:35,
2年前
, 86F
05/26 12:35, 86F
→
05/26 12:35,
2年前
, 87F
05/26 12:35, 87F
→
05/26 12:36,
2年前
, 88F
05/26 12:36, 88F
→
05/26 12:37,
2年前
, 89F
05/26 12:37, 89F
→
05/26 12:38,
2年前
, 90F
05/26 12:38, 90F
→
05/26 12:38,
2年前
, 91F
05/26 12:38, 91F
→
05/26 12:39,
2年前
, 92F
05/26 12:39, 92F
→
05/26 12:39,
2年前
, 93F
05/26 12:39, 93F
→
05/26 12:41,
2年前
, 94F
05/26 12:41, 94F
→
05/26 12:41,
2年前
, 95F
05/26 12:41, 95F
→
05/26 12:41,
2年前
, 96F
05/26 12:41, 96F
→
05/26 12:44,
2年前
, 97F
05/26 12:44, 97F
→
05/26 12:44,
2年前
, 98F
05/26 12:44, 98F
推
05/28 21:03, , 99F
05/28 21:03, 99F
→
05/31 14:59, , 100F
05/31 14:59, 100F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章