[詞彙] 公呷公虧

看板TW-language (臺語板)作者 (老陳)時間8月前 (2023/08/17 15:50), 編輯推噓10(10031)
留言41則, 6人參與, 8月前最新討論串1/1
請問版友 公呷公虧 kong tsiah kong khue 似乎是指跟人go dutch、各人出各人的意思 請問正確的意思是什麼?正確的漢字又該怎麼寫呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.211.20 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1692258610.A.EDE.html

08/17 18:07, 8月前 , 1F
公食公khueh?(擠在一起的那個khueh)
08/17 18:07, 1F

08/17 18:07, 8月前 , 2F
(khueh的推薦字是{甲夾})
08/17 18:07, 2F

08/17 18:08, 8月前 , 3F
幫po FB臺語社問
08/17 18:08, 3F

08/17 20:59, 8月前 , 4F
我想到的是戲劇苦力裡面的羅漢跤,因為沒錢或為了省錢,
08/17 20:59, 4F

08/17 21:01, 8月前 , 5F
一起吃飯一起擠通鋪,公家食,公家[甲夾]。但我不確定是否
08/17 21:01, 5F

08/17 21:01, 8月前 , 6F
符合你聽到這句話的語境
08/17 21:01, 6F

08/18 01:14, 8月前 , 7F
公吃公開.公是公家(共同)吃是消費,開是開支.
08/18 01:14, 7F

08/18 01:15, 8月前 , 8F
譬如大家各出一份錢去吃熱炒,平均分攤掉.
08/18 01:15, 8F

08/18 01:16, 8月前 , 9F
但開查某(嫖妓)就自己....
08/18 01:16, 9F

08/18 08:17, 8月前 , 10F
FB社團管理員回答了https://tinyurl.com/2bn6pnp9
08/18 08:17, 10F

08/18 08:18, 8月前 , 11F
公食公開/kong tsia h kong khui
08/18 08:18, 11F

08/18 08:19, 8月前 , 12F
但「開錢」khai-tsînn、「開查某」攏是khai
08/18 08:19, 12F

08/18 08:19, 8月前 , 13F
與khui不同
08/18 08:19, 13F

08/18 08:34, 8月前 , 14F
如果社會上也接受講「khui查某」的話我接受;
08/18 08:34, 14F

08/18 08:34, 8月前 , 15F
但如果「khui查某」是訛誤的話大家就要注意。
08/18 08:34, 15F

08/18 08:34, 8月前 , 16F
至少「開錢」應該是khai錢,我沒聽過「khui錢」
08/18 08:34, 16F

08/18 08:35, 8月前 , 17F
因為「khai」不是打開錢的意思;
08/18 08:35, 17F

08/18 08:35, 8月前 , 18F
所以我覺得比較可能只有「khai查某」,
08/18 08:35, 18F

08/18 08:36, 8月前 , 19F
不過算了,這部分我還是再多問多請教。
08/18 08:36, 19F

08/18 08:38, 8月前 , 20F
喔,查到了,新版教典,只有分擔時才講khui,
08/18 08:38, 20F

08/18 08:38, 8月前 , 21F
花錢、嫖妓都是用文讀音khai
08/18 08:38, 21F

08/18 13:03, 8月前 , 22F
共門開開(khui khui)也是khui發音(從兒時至今的習得)
08/18 13:03, 22F

08/18 20:48, 8月前 , 23F
可是我從小都聽人說khai.但動詞開門開車開桌都是khui
08/18 20:48, 23F

08/18 20:49, 8月前 , 24F
做名詞與作動詞是不同音的.
08/18 20:49, 24F

08/18 20:51, 8月前 , 25F
如典禮開始要說khai始.開銷/開錢/開通/開山刀....
08/18 20:51, 25F

08/18 20:53, 8月前 , 26F
開查某要當成一個名詞來解.
08/18 20:53, 26F

08/19 05:46, 8月前 , 27F
就文音白音各有用途,中古後整詞借入的比較會用文音
08/19 05:46, 27F

08/19 05:47, 8月前 , 28F
但「開錢」「開查某」為什麼動詞用khai我也不解
08/19 05:47, 28F

08/19 05:48, 8月前 , 29F
我不覺得是用名詞動詞區分khui跟khai,不要硬解。
08/19 05:48, 29F

08/19 05:49, 8月前 , 30F
結論:不要亂搞語言學概念,不要害人
08/19 05:49, 30F

08/19 14:19, 8月前 , 31F
醫生開一个查某患者。用khui念,醫師替一位女病患開刀。
08/19 14:19, 31F

08/19 14:20, 8月前 , 32F
醫生開一个查某患者。用khai念,醫師跟一位女病患性交易。
08/19 14:20, 32F

08/19 14:22, 8月前 , 33F
毋是醫生開一个查某患者。用khui念,非醫師替女病患開刀。
08/19 14:22, 33F

08/19 14:23, 8月前 , 34F
毋是醫生開一个查某患者。用khai念,非醫師找女病患性交易
08/19 14:23, 34F

08/19 14:24, 8月前 , 35F
意思不一樣,搞錯就出事啦
08/19 14:24, 35F

08/19 14:55, 8月前 , 36F
嘿呀。相同詞性也可能文音白音都各有不同意思
08/19 14:55, 36F

08/20 00:20, 8月前 , 37F
開門 開刀 開開開 分開 都是 khui 我猜本例是取分開之意
08/20 00:20, 37F

08/20 08:03, 8月前 , 38F
有理!
08/20 08:03, 38F

08/20 10:39, 8月前 , 39F
開khai1不見得是文讀也可以是白話 只是文白都用了-ai
08/20 10:39, 39F

08/20 10:40, 8月前 , 40F
khai1 tsinn5的開是動詞 開查某也是個動詞詞組 不會是名詞
08/20 10:40, 40F

08/20 10:41, 8月前 , 41F
不懂語法分析不要胡謅 以免貽笑大方
08/20 10:41, 41F
文章代碼(AID): #1atT4oxU (TW-language)
文章代碼(AID): #1atT4oxU (TW-language)