討論串[心得] 閩南語與古代漢語的關係的誤解
共 9 篇文章
內容預覽:
歡迎你指出來,既然你對本人做出這麼嚴重的指控的話,倒要說個. 清楚。. 要相似度多少才能說「是」呢?一定要百分百嗎?我想就像早在廣韻. 切韻時代,各地方言也不百分百相像,更何況我們是在作古今的對比。. 「閩語是中原古音」這句話,相信大家普遍的認知是「閩語的文讀系. 統較接近唐宋時代的中原古音」,現今
(還有305個字)
內容預覽:
假如是這樣就好了,然而我卻看到當有人在問唐代或漢代的語言,. 就會有人跳出來說是閩南語,顯然有人誤解了。這就是此文的動機。. 那我也可以說"北京話是中原古音" 不可以說"北京話不是中原古音". 因為北京話和切韻音系也是有一點相似的地方 就算只有一點點.... 其實拘泥於100%→0%的定義實在很無聊
(還有158個字)
內容預覽:
大家好. 我係今日才發現這個版e. 一來就看到大家認真討論e文章. 其實我學寫台語e時間m是蓋長. m-kao ma是想欲發表一kua我對這個主題e看法. m知是啥原因,大家若一聽到別人將自己e主張打做是. 「政治e產物」e時陣,就會heh生命反彈,這kam m是一. 件很奇怪e代誌?首先,咱應該愛
(還有658個字)