PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
TW-language
]
討論串
[請教] 台語 o這個音是不是各地讀法不同?
共 3 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
[請教] 台語 o這個音是不是各地讀法不同?
推噓
4
(4推
0噓 5→
)
留言
9則,0人
參與
,
最新
作者
ffaarr
(遠)
時間
19年前
發表
(2005/11/03 16:09)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
台語裡面o這個音--例如好(ho)la、蚵(o)仔煎、小(sio)弟. 感覺似乎有聽到不同的念法,有的聽起來比較像注音的 ㄜ 有的聽起來. 比較像注音的 ㄛ(比oo音如路(loo)嘴扁一點的感覺). 請問這是不是地區性的差異造成的呢?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ Fr
#2
Re: [請教] 台語 o這個音是不是各地讀法不同?
推噓
2
(2推
0噓 1→
)
留言
3則,0人
參與
,
最新
作者
weichia
(Koika)
時間
19年前
發表
(2005/11/03 20:54)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
這點我在看日本時《臺日大辭典》時就發現了問題. 日本人將「烏」用日語假名寫作「o o」(才才). 將「蠔」(蚵)用日語假名寫作「o wo」(才╕). 由於我是臺南人,我很自然把「蚵」讀作「ㄜ」. 不過《臺日》是以廈門音為標準. 所以應該「蚵」讀作「ㄛ」才對... 但我很好奇泉腔難道不存在「ㄜ」的音嗎
#3
Re: [請教] 台語 o這個音是不是各地讀法不同?
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
weichia
(Koika)
時間
19年前
發表
(2005/11/05 02:22)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
感謝前輩不吝指點. 不過這代表台北腔(無泉州特殊音 oe、ir)就沒有「ㄜ」的音囉?. 對於用慣台南腔的我來說 真的蠻意外的~. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 61.223.100.11.
※
編輯:
weichia
來自:
61.223.100.11
(11
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁