討論串[請教] 聽說教育部又頒布了一種新的閩南語注音 …
共 9 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者pektiong (pektiong)時間19年前 (2006/09/30 09:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不同腔口的Holo其變調規則可能不一致,調值也可能不同。. 這問題可能在設計拼音文字的時候也需要考慮一下。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.114.80.119.

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者sakaliba (務淨天澤)時間19年前 (2006/09/30 00:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
hoechhia e "hoe". hoethoaN e "hoe". hoesiochhu e "hoe". pericardium 心包膜. perifocal 病灶週邊的. perivesical 膀胱週邊的. 不過單字 "peri" 卻沒有週邊的意思。(當然這有其發展過程,不過不妨礙當作例子
(還有158個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者inosen (小王子的冒險)時間19年前 (2006/09/29 22:19), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
仔細想想,教羅會這樣通行一百多年也許不是沒有原因,因為他發現了台語的造字詞. 原則,然後規範化,即使標音是標本調,透過本變調規則,反倒使得學習有規則可循。. 而這個或許又因為符合台語造字詞原則,才能歷久不衰。. 我覺得反倒是現在的漢羅文,當然不能視為是火星文,我不願意承認啦。應該說是. 不美觀,當我
(還有452個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者inosen (小王子的冒險)時間19年前 (2006/09/29 21:06), 編輯資訊
0
0
4
內容預覽:
我先簡單回一下見解,希望沒有誤會你的意思。. 把問題拿出來討論是很好的。. 我先說一下我的看法,我覺得標本調的問題,可能最大問題就在於母語是台語的人身上,因為他們可以自然學會變調(或者說根本沒有學吧!)我認為人是先學會說話,才去學. 那套所謂文字,不管他是漢字或拼音文。也就是他腦袋壓根沒有語言學或變
(還有2032個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者astroviolin ( 星空の小提琴 )時間19年前 (2006/09/29 10:21), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
嗯嗯 關於 MilchFlasche 所說的部分. 首先是調符的使用......我同意傳教士的選擇實在很奇怪 XD. 我的確是習慣這種寫法了. 但也覺得它不太「直觀」....... 應該的確就是當初直接拿泛歐文字有的一些記號來標. 所以我其實滿希望國家有文字改革委員會之類的. 然後這些議題都可以討論
(還有1167個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁