討論串[請教] 汗流浹背的台語怎麼說?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 0→)留言8則,0人參與, 最新作者kileen (如花美眷似水流年*^^*)時間17年前 (2007/09/03 18:44), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
汗流浹背 或者是台語中形容一個人汗如雨下的狀況 應該要怎麼說呢?. 我中南部家那邊是說 lao ㄍㄨㄚ 閃 滴[台語]我不會任何台語拼音 所以只能這樣表達]. 有人聽過這樣的說法嗎?. 我講了幾十年都是這樣講 但今天我指導的對象告訴我 她回去講給媽媽聽. 媽媽說沒聽過這樣的唸法. 以上 懇請大家賜教

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 4年前最新作者k123123 (123123132123123)時間4年前 (2020/11/17 07:15), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我住高雄,家裡也都這樣說。. 不確定拼音,有點像是流汗sanding,. 有人知道實際的字或者發音嗎?. --. posted from bbs reader hybrid on my asus ASUS_Z01GD. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.75.180

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 4年前最新作者storilau (IIIIIIII)時間4年前 (2020/11/17 11:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
流汗糝滴. lâu-kuānn-sám-tih. 汗流汁滴. kuānn-lâu-tsiap-tih. ---. 教育部辭典有收錄。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.104.164 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁