討論串[詞彙] 泡沫 ph(o)eh8
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者sitifan (Ki-tok-tou)時間17年前 (2008/07/13 02:50), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
脹與漲的閩南語發音是完全相同的[文言音Tiong3; 白話音tiunn3]官話和廣東話本來也沒有這樣的說法, 現在華語和粵語都有了這就是新詞彙.. deflation(通貨緊縮) thong-hoe3 kin2-siok. stagflation(停滯性通膨) theng5-ti7-seng3 th

推噓3(3推 0噓 19→)留言22則,0人參與, 最新作者Capko99 (卡)時間17年前 (2008/07/12 14:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
tiunn是白話音,「脹」也是有tiong的文言音. 漲雖然多用tiong,但字典還是查得到tiunn的音,. 其實脹、漲兩字近源,有些義項還可通用(也許根本是同一個詞). 提出一個比較不同的意見:. 我覺得與其使用「薄錢」(pohchinn)、「錢變薄」這種生活化的詞彙. 不然想辦法創出新詞,或是
(還有303個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者bluetec (zero emissions)時間17年前 (2008/07/12 00:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
脹與漲在台語音是不同的,脹tiun,漲tiong. 脹用在皮肉上,例如腹肚脹脹pak to tiun tiun. 漲用在一般物體,例如漲潮,台語稱為海漲hai tiong. 通貨膨脹照字面直譯thong hoe phong tiun,但台語並無此說法,首先,通貨一詞為. 經濟學專有名詞,以現今環境,
(還有115個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者sitifan (Ki-tok-tou)時間17年前 (2008/07/11 02:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
綠茶 lek8-te5: green tea. 奶茶 ni-te5: milk tea. 泡沫 ph(o)eh8: foam; froth. 泡沫紅茶 phao3-boah8-ang5-te5: foam/bubble black tea; black tea with foam. 泡沫經濟 pha
(還有108個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁