討論串[請益] 是"鶩",還是"騖"?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 6→)留言10則,0人參與, 最新作者FALINY (☆ 心繫東風 ☆)時間15年前 (2011/05/27 14:59), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個問題其實是長期大眾誤用導致的啦~. 騖,下半部為一隻馬,本意為「馬亂跑」,. 所以心無旁騖是指一個人的心專注在某件事上,沒有如脫韁野馬般亂跑。. 也就表達了專注的意思。. 常見的另一個成語「好高騖遠」,下半部也是一匹馬,. 表示沒有能耐的人還想學鳥般高飛,學千里馬般遠走,但其實他做不到,. 因此

推噓10(10推 0噓 10→)留言20則,0人參與, 最新作者abc33 (abc33)時間15年前 (2011/05/26 14:11), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有個問題想請問大家. 就是心無旁ㄨˋ的"ㄨˋ"下面究竟是隻鳥,還是隻馬呢?. 各家版本都有出入...想請問是否有一個正確的答案呢?或是從典故切入就可以得到正解呢?. 謝謝各位囉:). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.140.229.103.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁