討論串[英中] 幾個pc game裡的用字
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓9(9推 0噓 15→)留言24則,0人參與, 最新作者blue142857 (変化球)時間14年前 (2010/11/10 11:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
frag out. A shout to indicate that a fragmentation grenade has been thrown.. 就是丟破片手榴彈(人員殺傷手榴彈)會講的話 沒當過兵不知道國軍會怎麼喊. 不過翻手榴彈投出應該是很OK的. iron sight是照準系統 像是覘
(還有68個字)

推噓11(11推 0噓 14→)留言25則,0人參與, 最新作者waggy ( )時間14年前 (2010/11/10 06:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近剛玩完一款pc game"Medal Of Honor". 遊戲的時空背景是現代軍武與戰爭. 代理公司有將之中文化 不過裡面有些翻譯個人覺得怪怪的. 1.frag out遊戲裡翻手榴彈投出. 不過這句再完整一點是frag them out. 意思是"丟出手榴彈 把敵人從掩體/房間裡趕出來/殺光
(還有409個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁