PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Translation
]
討論串
[雜問] Trados Studio (2009) 兩個問題
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [雜問] Trados Studio (2009) 兩個問題
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
kage01
(嗯)
時間
13年前
發表
(2012/12/07 13:00)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
2009就可以輸出對照的了 是html的格式. 用瀏覽器就可以開 因為我以前用過. 不過我換2011一段時間了 有點想不起來是不是跟2011的操作方法一樣. 在Editor裡打開文件 找一下Print preview. 選擇view source and target就會產生一個BilingualD
(還有185個字)
#1
[雜問] Trados Studio (2009) 兩個問題
推噓
0
(0推
0噓 8→
)
留言
8則,0人
參與
,
最新
作者
UCIC
(You see. I see.)
時間
13年前
發表
(2012/11/28 21:25)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
想請教關於Trados Studio (2009) 的兩個問題:. 翻譯完畢之後,如果將檔案輸出,. 一定是取代source language的檔案嗎?. 能夠source language跟target language並存、對照嗎?. 另外,. 假如有Trados matrix match ra
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁