PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Translation
]
討論串
[英中] 英文新聞標題
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [英中] 英文新聞標題
推噓
2
(2推
0噓 0→
)
留言
2則,0人
參與
,
最新
作者
l10nel
(小失)
時間
12年前
發表
(2013/12/30 14:51)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
fared better than feared = they fared better than it was feared how they. would have fared. 再說白一點. It was feared that they might have been lost/killed
#1
[英中] 英文新聞標題
推噓
0
(0推
0噓 1→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
Kyuan
(人生就是一堆BLA BLA)
時間
12年前
發表
(2013/12/29 23:10)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
Norfolk seals
'fared
better
than
feared'
in storm surge. 英國某地區的海豹 面臨比恐懼還好一點的風暴潮. 這是某個新聞的標題 不知道怎麼翻會比較精確的表達 這個強烈風暴. 還請版上先進指教 感謝. 下面是內文中也有提到的一段. Seals th
(還有16個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁