討論串[英中]請問Ship below deck怎麼翻
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者polyglot6509 (tobe or not tobe)時間8年前 (2017/01/26 19:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
抱歉,用推文不好回,回到板上一下。. 全文是. Specially designed for use on ships below deck and for the offshore industry,. X company marine motors meet the requirements o
(還有118個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者polyglot6509 (tobe or not tobe)時間8年前 (2017/01/26 10:54), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
版大好:. 最近在做萬象的試譯,其中一小段是:. Specially designed for use on ships below deck and for the offshore industry,. 我的譯文是:專為包板船與近海產業而設計。. 其中,ships below deck在網路上找
(還有31個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁