討論串[雜問] 跨領域翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
文長。首po,有錯誤請不吝指正. 大家好,我是文組的準大二生. 英文能力還算中上,去年上大學前為了加分. 沒準備就匆匆跑去考多益,考得850分. 因為今年(大一下學期)修了一堂翻譯課後. 對翻譯很有興趣. 學習的內容都跟商品或行銷有關. 比如說廣告的slogan、電影名稱、有時候會有童書. 今年四月
(還有696個字)
內容預覽:
其實身為文組畢業生的我,也有類似的疑惑/困擾.... 我做的翻譯主要是行銷文案英進中,有時會有公司內部文件,. 所以不僅是商品,其實幾乎啥都曾涉及一點:. 食衣住行育樂、法律、銷售理論和技巧、系統、新技術等等. 覺得翻譯很有趣,但學到的東西都很淺、很片段。. 有時候翻完沒多久就忘了翻過的內容,說不出
(還有545個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁