討論串一篇文章
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者lovedenmark (邁向專業口筆譯員)時間18年前 (2007/12/13 18:06), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
原來他就是FTA那一場的翻譯,我有去參加現場活動。. 如果大家還記得我之前發過的文章,口譯一直說:『你們...你們...你們..』. 根據事後主辦單位(中美洲辦事處). 跟我反映,一致認為那一場的表現有失水準。. 不過文章有一點值得推,那就是『專業背景知識阿』~~~. 口譯是一條不歸路. --.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者linyian (St. Catz College)時間18年前 (2007/12/13 17:05), 編輯資訊
0
0
3
內容預覽:
http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/071210/70/pobq.html?type=new&pg=1. http://tw.news.yahoo.com/marticle/url/d/a/071210/70/pobq.html?type=new&pg
(還有48個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁