討論串A Day of an Interpreter 2
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者Mapleseed (Simple Gifts)時間15年前 (2009/02/24 23:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
6:45. 起床。沒有昨天那麼焦慮,一切從容許多。. 8:25. 拾級而上,門口的警衛竟然向我說 good morning!. 空蕩蕩的會議廳,工作人員才開始把立牌拿出來,工程師雖然到了,. 但機器也還沒打開。. 我有時候喜歡看著空蕩蕩的會場。工作時的情景,此時會以蒙太奇的手法. 出現在腦海中。口譯
(還有2592個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Mapleseed (Simple Gifts)時間15年前 (2009/02/24 23:19), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
題外話. 昨天看到的研伯,今天當然也有出現。. 午餐時刻,他坐在我旁邊。. 我親眼看到他把一盤滿滿的炒飯. 倒進他從包包裡頭拿出來的塑膠袋裡。. 他已經吃兩輪了。. 當然,你也可以說,總比浪費食物好。. 是沒錯,可是看到這種景象還是會覺得很怪。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc).
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁