討論串[北部] 急徵外資銀行現場翻譯人員
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者RUNDOWN (never)時間15年前 (2010/03/02 17:37), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
[本文轉錄自 part-time 看板]. 作者: RUNDOWN (never) 看板: part-time. 標題: [北部] 急徵外資銀行現場翻譯人員. 時間: Tue Mar 2 14:46:37 2010. ◎工作時間:(請註明,否則刪文警告!). →. 3/16-3/18三天,務必可
(還有562個字)

推噓11(12推 1噓 14→)留言27則,0人參與, 最新作者Mapleseed (Simple Gifts)時間15年前 (2010/03/02 19:20), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
每年都在這時候所以一天3600耶不到一個月就發放. 還不錯耶恩,每年都在遠企. 不過應該是說遠東飯店吧不知道是要翻譯什麼耶. 只是接待呢. 還是要進口譯廂裡做同步. 如果是前者,那這樣的酬勞應該可以找到大學外文系的學生吧. 如果是後者,不敢想像相當大的投資銀行耶那就請銀行內部的人自己翻譯就好了啊.

推噓7(7推 0噓 11→)留言18則,0人參與, 最新作者Mapleseed (Simple Gifts)時間15年前 (2010/03/02 21:22), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我職業病,該解釋的還是要解釋一下. 是有點兒酸溜溜. 目的就是讓讀者注意一下而已. 沒有要「嘲諷」發文者的意思. 而且這跟自我感覺良好沒關係. 我有自知之明,而非自我感覺良好. 我程度如何我很清楚. 我也有自己的行情與價碼. 我並沒有憤世嫉俗. 而是藉機讓發文者把條件講清楚. 所謂「論壇翻譯」究竟是
(還有94個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁