Re: [問題] 關於fowarder的trouble?

看板intltrade (國際貿易)作者 (Dessine-moi un mouton!)時間19年前 (2007/01/04 11:46), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《izzuo (很無聊的版耶)》之銘言: : The company that deal with the UK side of our imports from the Dock are : called Transglobal. : They are not nominated by us as we then use a more reliable and efficient : company to deliver to us. : The last delivery that we received today (thank you very much - all was in : order as usual!) was a logistical nightmare with Transglobal delaying our : delivery by over 5 working days which meant that we had 2 major customers : cancel their pre-Christmas orders. : I have asked this of you before but I would like to try again. I have : attached Genesis's contact telephone number and they have said that they will : match your current rates given by Transglobal Taiwan agents. : All I can ask is that you give them a call and see whether it is cost : efficient for you to move to them as it would be very beneficial for us, not : in terms of cost but time wasting. : Many thanks : ------------------------------------------------------------------------- : 這是今早我收到客人的信,我想是uk那方面的forwarder造成我們的貨物delay, : 所以客人要我打到台北的這間genesis forwarder去做溝通, : 我看起來客人是希望我們要去協調以後不要delay是嬤? : 另外有一句 "match your current rates given by Transglogal Taiwan" : 這句我不太懂了,這是什麼意思? : 謝謝各位前輩了,我目前仍然是業務菜鳥一隻~"~ 你客人想要你們試看看轉由Genesis 出貨, 因為他認為Genesis 的出貨效率比較好, 而不是價錢的問題. 他已經幫你協調好, Genesis 會給你們現在TransGlobal 一樣的價錢. 簡單說, 你客人認為Genesis 比TransGlobal 好, 但要用那個forwarder 應該是你們的決定 (我猜運費是賣方付), 所以他才希望徵詢你們的同意. 所以你們這裏就要看你們在TransGlobal 跟Genesis 之間如何選, 因為在英國可能你客人喜歡Genesis, 但在台灣不表示Genesis 就會跟你們配合好. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.150.77

01/04 13:52, , 1F
謝謝你,很清楚。我們在跟客戶商量了。
01/04 13:52, 1F
文章代碼(AID): #15d7YBeb (intltrade)
文章代碼(AID): #15d7YBeb (intltrade)