[問題] 這句要怎翻譯呢?

看板intltrade (國際貿易)作者 (累了..)時間18年前 (2008/05/14 11:40), 編輯推噓2(208)
留言10則, 9人參與, 最新討論串1/1
各位大大 想問一下"收到訂單後三天內取消" 這句要怎翻成英文會比較好呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.21.133.139

05/14 14:09, , 1F
這句話的中文 就已經有點詭異了!
05/14 14:09, 1F

05/14 14:52, , 2F
奇怪+1^^
05/14 14:52, 2F

05/14 15:19, , 3F
我也覺得怪
05/14 15:19, 3F

05/14 18:28, , 4F
看不懂+1
05/14 18:28, 4F

05/14 19:51, , 5F
取消什麼呢?
05/14 19:51, 5F

05/14 22:19, , 6F
應該是沒寫完整句,擷取出來的吧?
05/14 22:19, 6F

05/15 08:41, , 7F
Cancelation will only accepted within 3 days
05/15 08:41, 7F

05/15 21:58, , 8F
樓上的厲害....居然可以推測完整的中文
05/15 21:58, 8F

05/17 08:58, , 9F
sorry應該把前文用出來~意思是客人詢問下了訂單後幾天可
05/17 08:58, 9F

05/17 08:58, , 10F
幾天時間可以取消訂單
05/17 08:58, 10F
文章代碼(AID): #18Abz84S (intltrade)
文章代碼(AID): #18Abz84S (intltrade)