[問題] 信用額度的英文

看板intltrade (國際貿易)作者 (哈囉 我是小約)時間17年前 (2008/07/19 11:41), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近有客戶的信用額度超限 所以不能幫她出貨 可是她一直爐 我在想是不是我的英文寫得不夠清楚? 信用額度超限? 英文如何說呢? 還有 信用的"餘額"該怎麼說? 還有還有 假設客戶的額度剩下100元 這次出貨價格110元 我想跟她說先付10元以讓信用不超額 才幫她出貨 這樣又該如何表達呢? 謝謝大家噢 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.211.52

07/19 22:13, , 1F
我覺得可以用balance來代替 他所剩的額度
07/19 22:13, 1F

07/19 22:13, , 2F
不一定要用專有名詞 她懂你意思就可以了
07/19 22:13, 2F

07/20 04:15, , 3F
"credit limit"
07/20 04:15, 3F
文章代碼(AID): #18WM9D2N (intltrade)
文章代碼(AID): #18WM9D2N (intltrade)