[付款] 請問貨到付款的payment term要怎麼寫?

看板intltrade (國際貿易)作者 (shanetoile)時間14年前 (2011/11/04 16:20), 編輯推噓3(3011)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/1
公司最近更改了payment term為貨到後六十天付款(公司付款方式都是T/T) 意即貨從美國運到台灣後,才開始起算六十天 請問這樣我的英文payment term該怎麼寫呢? 上網找了一下資料,貨到付款好像是C.O.D還是O/A??? 也有人說是T/T 60 days after delivery? 請問這樣我的英文payment term該怎麼寫才對呢? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.199.96

11/04 22:29, , 1F
100% T/T 60days after delivery date.
11/04 22:29, 1F

11/04 22:33, , 2F
樓上這寫法是 出貨後六十天付款喔
11/04 22:33, 2F

11/04 22:35, , 3F
其實1樓的寫法是COD的寫法,但是之前我有客人說delivery不等
11/04 22:35, 3F

11/04 22:36, , 4F
於到貨,這當然是他的堅持,最後貨到付款的條件硬生生被他改
11/04 22:36, 4F

11/04 22:37, , 5F
成 100% T/T 30Days after shipment arrive XXX's warehouse
11/04 22:37, 5F

11/04 22:45, , 6F
M大出來~我遜掉了...哈哈
11/04 22:45, 6F

11/05 09:32, , 7F
可以考慮回他incoterm2010 delivery=貨物滅失或毀損風險在
11/05 09:32, 7F

11/05 09:33, , 8F
何處由買方移轉給賣方...以減少爭議,FYI
11/05 09:33, 8F

11/05 14:16, , 9F
NET 60 DAYS
11/05 14:16, 9F

11/06 09:57, , 10F
delivery date = 出貨日, arrive ..warehouse = 到貨日
11/06 09:57, 10F

11/07 12:51, , 11F
謝謝各位的意見
11/07 12:51, 11F

11/07 12:53, , 12F
最後主管寫Net 60 DAYS,counted from the Docking Date at
11/07 12:53, 12F

11/07 12:53, , 13F
Taiwan
11/07 12:53, 13F

03/24 15:24, , 14F
COD 60 DAYS <-
03/24 15:24, 14F
文章代碼(AID): #1Eiw1MQP (intltrade)
文章代碼(AID): #1Eiw1MQP (intltrade)