[問題] L/C 46A 有點問題

看板intltrade (國際貿易)作者 (裝愛的袋子破了..)時間14年前 (2011/11/23 18:11), 編輯推噓1(103)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
客戶往年(約交易4~5年)的信用狀,在46A裡提單做法…是這樣註明 ....marked"freight collect",CONSIGED AND NOTIFY TO 客戶名 可是,今年,不知是開狀銀行KEY錯,還是我們英文不好="=,改成 ....marked"freight collect",CONSIGED TO AND NOTIFY 客戶名 發現了嗎?TO 的位置不太一樣 小的是貿易新手,半年前才接這工作,也是第一次碰到信用狀 我看到的時候,覺得兩種寫去,英文意思應該是一樣,沒什大問題 B/L應該是跟去年一樣的開法,CONSIGNEE & NOTIFY 都是直接秀客戶名 可是,今天,我們的報關行很緊張的打給我,說他這樣寫有問題 應該是要打 CONSIGNED TO "THE ORDER" AND NOTIFY 客戶名 要不就是改成跟去年一樣,CONSIGNED AND NOTIFY TO 客戶名 搞的我好緊張,公司的老鳥說沒差,別理報關行 請客人去修改這個會變笑死,如果怕,就去問押匯銀行看有沒有問題 所以,想請問客位先進,這個TO 的位置,到底有沒有問題啊? 是報關行窮緊張嗎? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.199.220

11/30 17:24, , 1F
這家銀行英文看來沒問題啊...
11/30 17:24, 1F

12/14 22:04, , 2F
如果後面都是同一人,當然一個to在後面就好啦
12/14 22:04, 2F

12/14 22:06, , 3F
說錯了,notify及物動詞不用加to啦
12/14 22:06, 3F

12/14 22:08, , 4F
所以正確是consign to and notify 受貨人
12/14 22:08, 4F
文章代碼(AID): #1EpCR7AR (intltrade)
文章代碼(AID): #1EpCR7AR (intltrade)