討論串[問題] 因耗材而致短出英文怎麼說?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 4→)留言9則,0人參與, 最新作者yumcheese (飛吧~菜鳥!)時間18年前 (2007/10/22 22:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
翻譯:. We regret to inform you that the defective rate during the production is. much higher than expected. Please understand the factory may not be abl
(還有282個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者roseatelin (Q捲)時間18年前 (2007/10/22 22:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
@@" 有點想睡 忘了該怎麼說這句中文. 就是採購訂能做一百個成品的材料,但是因為失敗率太高,只做50個,造成短出。. 這句英文該怎麼解釋呢?. 謝謝~~. --. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.228.110.253.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁