[公告] yuyu827 水桶兩週 - 論文摘要中翻英

看板part-time (打工)作者 (㊣色研所所長)時間14年前 (2010/08/02 23:44), 編輯推噓7(10333)
留言46則, 17人參與, 最新討論串1/1
查 yuyu827 徵求論文摘要翻譯,顯然違反板規第一章第三條第五項-徵求代寫作業, 依照板規第十一章第五十六條劣退並水桶兩週。 若有漏網之魚,歡迎檢舉。 證據收編於精華區: 19514 1 8/02 yuyu827 □ [全台] 教育論文摘要中翻英 ┌─────────────────────────────────────┐ │ 文章代碼(AID): #1CLkMGCR (part-time) [ptt.cc] [全台] 教育論文摘要中翻英 │ │ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/part-time/M.1280763280.A.31B.html │ │ 這一篇文章值 124 元 │ └─────────────────────────────────────┘ --- 敬告各位研究生,論文摘要的翻譯你可以請人家潤稿, 但是花錢請人家翻譯自己該寫的論文摘要??? 請不要跟我說你中文版本的摘要已經寫完了,你只是要花錢請人家翻成英文 那是你的研究論文,你自己該翻成英文,最多就是請人潤飾,自己的功課請自己做。 不要跟我說你英文不好不會翻,自己的研究論文還不會翻? 解除水桶條件如下: 你請指導教授來函給我,跟我說指導教授同意學生不用自己把摘要翻譯成英文, 指導教授欣然同意學生花錢請人把論文摘要翻譯成英文, 哪間學校的指導教授願意來函同意這件事情,我馬上撤銷這個水桶! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.209.208

08/02 23:45, , 1F
讚!!
08/02 23:45, 1F

08/02 23:45, , 2F
所以我才會懷疑....
08/02 23:45, 2F

08/02 23:46, , 3F
還是被凼了...
08/02 23:46, 3F

08/02 23:47, , 4F
版娘好兇>////////////<
08/02 23:47, 4F

08/02 23:47, , 5F
我真的覺得版娘幹的真好!!!
08/02 23:47, 5F

08/02 23:47, , 6F
我愛妳
08/02 23:47, 6F

08/02 23:48, , 7F
樓上告白了
08/02 23:48, 7F

08/02 23:48, , 8F
請教ryan 那字讀音? 何解?
08/02 23:48, 8F

08/02 23:50, , 9F
嘖嘖 ts大 為何這樣問?
08/02 23:50, 9F

08/02 23:50, , 10F
因為是戰神
08/02 23:50, 10F

08/02 23:50, , 11F
就好奇而已
08/02 23:50, 11F

08/02 23:53, , 12F
/ 中翻英 好像也很多ㄚ@@?
08/02 23:53, 12F

08/02 23:58, , 13F
凼凼 知道了
08/02 23:58, 13F

08/03 00:46, , 14F
08/03 00:46, 14F

08/03 01:08, , 15F
讀音是????
08/03 01:08, 15F

08/03 01:32, , 16F
ㄉㄤˋ 水池 水塘 3樓做~水桶~解
08/03 01:32, 16F

08/03 08:21, , 17F
哇賽 版娘好兇 現在連中翻英都不行啦? 嘖
08/03 08:21, 17F

08/03 11:21, , 18F
ts大 正解!!!!!!
08/03 11:21, 18F

08/03 18:18, , 19F
我覺得這只是很單純的中翻英。英文差的人
08/03 18:18, 19F

08/03 18:18, , 20F
有時教授還會請他自己找翻譯社翻過。
08/03 18:18, 20F

08/04 01:18, , 21F
推樓上 如果板主懂 就不會如此了 自由心證
08/04 01:18, 21F

08/04 01:20, , 22F
到擲擲有聲 可見識其為板主不求甚解人之多
08/04 01:20, 22F

08/04 01:21, , 23F
說不定心證到最後 連查資料也是作業文呢!
08/04 01:21, 23F

08/04 01:22, , 24F
無限上綱到越來越離譜 住海邊 無人可攔了
08/04 01:22, 24F

08/05 23:00, , 25F
代班的別管山管海 像個puma一樣
08/05 23:00, 25F

08/05 23:01, , 26F
樓上這句話可以被告了喔
08/05 23:01, 26F

08/06 00:14, , 27F
超扯,以後若有人出書要銷售國際也請他
08/06 00:14, 27F

08/06 00:15, , 28F
自己翻譯成各國語言再請人來潤稿
08/06 00:15, 28F

08/06 00:20, , 29F
又,根據妳文章的意思,就是花錢請人
08/06 00:20, 29F

08/06 00:21, , 30F
潤稿可以,通篇翻譯就不行吧?理由何在
08/06 00:21, 30F

08/06 00:22, , 31F
兩者還不都是請人幫忙?還是惡小可為?
08/06 00:22, 31F

08/06 01:12, , 32F
樓上這理論我不太能接受..因為翻譯書在
08/06 01:12, 32F

08/06 01:12, , 33F
書裡(封面)都會著名XXX譯 之類的..
08/06 01:12, 33F

08/06 01:13, , 34F
論文裡不會寫說XXX譯吧?
08/06 01:13, 34F

08/06 01:21, , 35F
沒人規定論文翻譯不能寫翻譯者名稱,
08/06 01:21, 35F

08/06 01:23, , 36F
且論文本來就可以寫致謝文,再者,用來
08/06 01:23, 36F

08/06 01:23, , 37F
可以嗎? 我沒看過.. 我也不太相信指導
08/06 01:23, 37F

08/06 01:24, , 38F
教授能接受翻譯的地方註明是別人翻的..
08/06 01:24, 38F

08/06 01:28, , 39F
判定論文著作是否為嫖竊他人心血是以
08/06 01:28, 39F

08/06 01:28, , 40F
內容來決定,而非語言形式,且當初作為
08/06 01:28, 40F

08/06 01:29, , 41F
翻譯的報酬就是金錢,是否要加註翻譯者
08/06 01:29, 41F

08/06 01:30, , 42F
名稱由雙方決定,若翻譯者因為自己名稱
08/06 01:30, 42F

08/06 01:31, , 43F
不會出現在論文上大可一開始就不要接。
08/06 01:31, 43F

08/06 08:35, , 44F
若是把翻譯成英文改成 日文 德文 或法文呢
08/06 08:35, 44F

08/06 08:36, , 45F
跟翻成英文有什麼不一樣?
08/06 08:36, 45F

08/06 19:18, , 46F
先前沒噓到 一定要來補一下! 真離譜..
08/06 19:18, 46F
文章代碼(AID): #1CLkVeuQ (part-time)
文章代碼(AID): #1CLkVeuQ (part-time)