討論串[請益] 關於翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kevinisadog (奇異生物)時間14年前 (2011/12/05 19:50), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
寫太多... 還是直接回文好了 (推文有請原po按E幫刪). 利用區辨性增強,強化替代行為. 可區辨的刺激. 良好的互斥行為. 補充性刺激 (光看還是不知道什麼). 努力做回應(!? 要看前後文才會知道意思). 前事情境(這個很明確). 破壞性/攻擊性行為 (這也很明確). 這我也不會.......
(還有6個字)

推噓3(3推 0噓 7→)留言10則,0人參與, 最新作者cherud (ME)時間14年前 (2011/12/05 18:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不好意思 現在就讀大學二年級. 非本科系學生 但是因為有興趣因而修此學程. 目前正再翻譯一篇期刊. 但是有一些專有名詞我怎麼翻都不太漂亮. 所以可否請教各專業人士幫忙一下. (以下大致都明白意思 只是我自己翻得很奇怪). 1.differential reinforcement of alterna
(還有348個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁