Re: [問題] 突然要接待外國學者...冏!!

看板study (讀書/學習)作者 (狂貓兒)時間17年前 (2008/11/23 20:25), 編輯推噓4(407)
留言11則, 4人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
稍微分享一些自己的經驗XD (雖然我覺得原PO問英文版可能更適合) 其實面對外國人,就像推文說的,英文不是你的母語,所以外國人多半會體諒 一般來說,除非其他隨行的人英文嚇嚇叫把你比下去的話 你能跟她對個三句,加上反應夠快的話他們就會覺得你英文不錯了 (我在英國就曾經因我反應快被稱讚,但後來才想到我講的那句文法有錯(  ̄ c ̄)y▂ξ) 就像今天一個阿豆仔跟你講中文,如果他會講個一句除了"你好"的句子 你應該也會稱讚他吧 另外,我覺得台灣人跟一些外國人(至少我看過的)比 台灣人都把自己的英文要求很高,所以覺得自己英文不好,或者不會 可是很多外國人是只要會講個幾句中文,他們就覺得他們會講一點中文 多一點自信,開口時不要去思考文法的問題(我就不信你講中文會去考慮句子的正確性) 盡量讓句子流暢,不要一句話講個一分鐘的中間還結巴 不會就把你知道相關的單字丟出來嘛 他們會去猜你的意思的,別擔心 不知道你要接待的學者是哪一國人 英文在不同的地區差異是很大的 我曾經在劍橋讀過一陣子語言學校,結果去到很接近蘇格蘭的一個城市 那裏的口音重到我聽不懂,害我以為是我的英文很差 (但是在劍橋附近的區域我是可以在PUB跟人家聊天的耶,囧) 這個問題不是一時三刻就能改進的,多聽多練習吧 (就平常看看英文電影不要開字幕囉) 喔,還有 多數的外國人(至少英文語系的應該是)都會有把字黏在一起的習慣 他們會把不重要的文法型的單字,例如kind of會變成kinda 有時候一黏還不只兩個字( ̄ー ̄;) 其實很像我們講話也會有連音,這樣=降之類的 這些被他們黏在一起的字都不是重點 你明顯有聽出有重音部分的才是你真正該聽的部分 想當初自己一個人去英國的時候海關講什麼我都聽不懂只會傻笑 最後莫名其妙被叫去一個地方排隊照X光才知道要幹嘛( ︶︿︶)_╭∩╮ 原PO還有人陪你接待,不錯了,放寬心珍惜這個機會練習吧 希望這篇賺P幣的文對你有幫助XD 關於你實驗室相關的東西就去查一下單字吧 呵 ※ 引述《jillptt (空空)》之銘言: : ..剛剛接到一個晴天霹靂的消息,教授要我接待外國學者並介紹實驗室,他說他一整天都 : 有課,要讓我自立自強..= = !也太突然了吧.XD 天哪!!怎麼辦..怎麼辦...怎麼辦啦 : 對於英文,讀還可以,叫我說,我只會睜大眼傻笑= = ,完了完了..有什麼立即方法, : 能讓自己可以說上那麼一兩句呀......><" : 哎呀呀~怎麼辦呀~▁▂▃▄▅▆ > < ▆▅▄▃▂▁ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.134.218.87

11/23 22:13, , 1F
外國人真的不會太強求我們!!我在美國打工的時候也是覺得
11/23 22:13, 1F

11/23 22:14, , 2F
我自己的聽力跟口說都很差 常常牛頭不對馬嘴 但是我的
11/23 22:14, 2F

11/23 22:14, , 3F
supervisor在我要走前還是說覺得我們有full conversation
11/23 22:14, 3F

11/23 22:15, , 4F
他真是天使T____T
11/23 22:15, 4F

11/24 01:28, , 5F
一些專有名詞跟知道怎麼講就ok了,外國人不太會要求我們
11/24 01:28, 5F

11/24 01:29, , 6F
的英文要有多好,太流暢對方反而會嚇一跳XD"
11/24 01:29, 6F

11/24 01:29, , 7F
台灣人比較會笑自己人英文不好,但是外國人會體諒英文不
11/24 01:29, 7F

11/24 01:30, , 8F
是我們的母語,反正也只是聊聊,又不是找工作交文科報告
11/24 01:30, 8F

11/24 14:31, , 9F
感謝您的建議!^^今晚就是與德國佬學者的鴻門宴了~應該會
11/24 14:31, 9F

11/24 14:33, , 10F
吃不下兼反胃吧...冏...
11/24 14:33, 10F

11/30 00:09, , 11F
我也是真的覺得不用多想文法,簡單的把意思表現出來就會越來
11/30 00:09, 11F
文章代碼(AID): #19AKl70L (study)
文章代碼(AID): #19AKl70L (study)