Re: [問題] 大學的原文書該怎麼唸?
※ 引述《okokok (水滴)》之銘言:
: : 原文書當reference用我倒覺得比較合適。
: : 上課專心聽老師上課抄筆記,聽不懂的再回去翻課本然後再問老師。
: : ps.應用外語系我就不知道了.
: 我也想請教一下
: 如果是會計學
: 有的人是建議先看中譯
: 在看原文書
: 會大概略懂意思
: 不會的單字在去對照中譯
: 這樣唸
: 可行嗎???
我個人是比較建議直接先唸原文
再針對名詞解釋去對照中文的講法
因為會計的原文還滿淺顯的 而且廢話不少 一下就看過去了
原文書又很精美 重點的地方會標明
我建議你在看原文書時可以在旁邊空白的地方做筆記
當然這種功夫最好是在平時做 期考前可能會來不及
原文書雖然內容多 不過整體觀念非常完整
這是我跟其他同學比較之下的結果(我的成績會比較好一點)
不過還是要看你們老師偏用中文還是英文
像我們老師除了上課講話用中文
筆記 powerpoint 作業 考試 通通都是英文
結果就是有一次助教小考出了中文題目
大家都愣住...^^"
--
買了就唸
其實是抱著別浪費的心理-.-
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.119.128.130
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
study 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
18
78