討論串[問題] 翻譯
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者flyoutout (來下棋吧~^^)時間19年前 (2006/03/17 07:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問一下. 將中文翻成法文的話. 一字要多少錢啊?. 聽說會比較貴. 但是. 希望能有一個確切的數字. 謝謝. --. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 163.21.235.230.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者BBEN (ㄚ楠)時間20年前 (2006/01/17 03:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我中文改了一下. 精勤有恆. 我譯之為. assiduity. (不是很多人用,形容詞多些人用!!). --. 「因為有思考,人類才顯得特別尊貴。」. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 202.178.163.83.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者BBEN (ㄚ楠)時間20年前 (2006/01/11 00:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
1. 感恩. 我譯之為 humanity. 2. 精誠學習??. 3. 知足惜福. modesty. 第二個,大家幫幫忙. --. --. 跟你自己的天才在一起,為你的天賦工作,你才能真正品味出你自己獨創的品質。. 每個人必然有他專屬的、了不起的一個意義,錯過自己意義的人,也就錯過了生命。. --.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁