PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] 英翻中之問題
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [問題] 英翻中之問題
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
yongchou
時間
20年前
發表
(2006/02/05 09:01)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
What delicate Chinese expressions for me to learn! Thank you.. My humble suggestions:. "一方面" seems more natural.. More attention could be paid toward
#2
Re: [問題] 英翻中之問題
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
remi
(正名)
時間
20年前
發表
(2006/02/05 05:06)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
墮落之後隨之而來的,是對知名度的追求,聲名狼籍也無妨,. 只要能讓人注意就好,一面又掩蓋他們脆弱的心情律動,. 不願暴露於眾人的檢視之下。. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.135.146.125.
#1
[問題] 英翻中之問題
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
hvariables
(雷奧納多)
時間
20年前
發表
(2006/02/04 21:25)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
As they deteriorate, they may court publicity, even negative publicity, to getattention, while shielding what is left of their fragile inner emotional
(還有72個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁