討論串[問題] 網頁翻譯
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者nadesba (xxxx)時間13年前 (2012/10/13 03:57), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
新手發問 小弟第一次接到網頁翻譯的案子(日翻中),翻譯社給的是投影片檔案,對方説用word.文檔回傳就好。這是説我只要打字,稍微排列字的位置能跟網頁對照就好嗎?還是説我必須截取圖片,把圖上的日文改成中文呢?拜託有做過的前輩指點一下,謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ F

推噓5(5推 0噓 3→)留言8則,0人參與, 最新作者nanashi (美麗島的名無桑)時間20年前 (2006/02/22 17:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請他提供純文字稿,網頁這種東西並沒有你想像中簡單,. 開開FRONTPAGE編輯就可以搞定了。. 而且文字稿多方便啊!用字數計算功能計算出來的結果一翻兩瞪眼。. 這種東西跟一般文件沒什麼不同,不是字數計價,就是包斷。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.64

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者egor (egor)時間20年前 (2006/02/22 12:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問大家在翻譯網頁的時候. 是以什麼樣的方式進行呢?. 因為之前沒有類似的經驗 目前我想到的是用frontpage開啟網頁. 直接對內容作修改 來維持原本的格式與架構. 不知版上各位是否有更好的建議呢?. 另外也想請問一下 翻譯網頁(日-->中)大家會以什麼樣的基準來報價呢. 網頁的字數該如何計算呢
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁