討論串[問題] 請問如何能成為一位口譯員?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 3→)留言6則,0人參與, 最新作者fowir (ad-ho)時間19年前 (2006/09/01 12:11), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
口譯員應具備的:. 語言能力 翻譯技巧 知識領域. 所以鎖定你的興趣 再做那方面的翻譯 我想會比較容易. 若想更了解 王麗莎老師有在台大進修推廣部開班. 9/26 10/3 10/17 7:00PM 有免費課程說明會(103教室) 自由入座. 地點在 羅斯福路四段107號 可撘捷運或公車至 捷運公館
(還有31個字)

推噓1(1推 0噓 4→)留言5則,0人參與, 最新作者cynara (叫我女王)時間19年前 (2006/08/25 21:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^不見得,只是學校的人脈會比較廣!. 恕我愚味,就我個人認知,口譯員應該是中英文的能力有相當的水平,再加上有. 某一領域的專業知識,至少,我認為這是身為一個口譯員應具有的基本能力。. 你所提到的請外國家教or與外國人相
(還有28個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Consummate (Spacious)時間19年前 (2006/08/25 17:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大家好,請問除了讀翻譯研究所,由學校訓練出來外,若是沒考到,自己該怎麼訓練呢?我想到的有-長期與外國人相處如請家教,-去國外沉浸..... 不經由學校栽培要成為口譯員是不是比較困難呢?. 謝謝^_^. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.168.250.74
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁