PTT
職涯區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
translator
]
討論串
[問題] 怎麼培養翻譯能力呢?
共 3 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#3
Re: [問題] 怎麼培養翻譯能力呢?
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
bowlbone
(ChangeUp)
時間
19年前
發表
(2006/10/03 02:17)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我絕對不是前輩,自知目前也無能當啥翻譯,. 不過就當拋個磚吧~. 推薦書籍可分三部分,理論用書.練習用書.名作觀摩. 理論用書:. 翻譯研究.翻譯新究/思果. 翻譯教程/Peter Newmark著.賴慈芸譯. 練習用書:. 英漢翻譯訓練手冊/劉宓慶. 名作觀摩:. 這就牽涉你譯哪一類文件了。. (
(還有21個字)
#2
Re: [問題] 怎麼培養翻譯能力呢?
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
pondera
(加油)
時間
19年前
發表
(2006/10/02 17:36)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
前面這篇文的推文有提到 的 跟 得 的分別. 因此回文說. 的 跟 得 的分別可以用台語來分(以前老師教的 記得好清楚). 打得我好痛 得 台語音為 ㄆㄚ\ ㄍㄚ\ "得"發ㄍㄚ\音. 我的東西 的 台語音為 ㄨㄚ ㄟ/ "的"發ㄟ/音. 這是以前不知那個老師教的 我印象一直很深刻. --.
※
發
#1
[問題] 怎麼培養翻譯能力呢?
推噓
14
(14推
0噓 5→
)
留言
19則,0人
參與
,
最新
作者
idance
(Ines)
時間
19年前
發表
(2006/10/01 02:52)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
我是英文系大二生. 也是個翻譯的新手. 最近接了一些翻譯案件. 沒經驗 沒參加過訓練. 沒有概念 也沒有工具書. 番的非常辛苦. 想請問各位前輩門. 平常該如何訓練自己的翻譯能力呢?. 有蛇麼具體的方法嗎? ie 每週練習之類的. 有蛇麼入門的書籍 或翻譯界的必備工具書?. 請前輩們不吝賜教. 謝謝
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁